Jó 27

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Job continued his poems and said,
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “I swear an oath
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 ‘As long as there is one breath ⌞left⌟ in me
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 my lips will not say anything wrong,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 It’s unthinkable for me to admit that you are right.
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 I cling to my righteousness and won’t let go.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 “Let my enemy be ⌞treated⌟ like wicked people.
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 After all, what hope does the godless person have when he is cut off,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Will God hear his cry when trouble comes upon him?
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 Can he be happy with the Almighty?
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 “I will teach you about God’s power.
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Certainly, you have all seen it.
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 This is what God has waiting for the wicked person,
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 If he has many children, swords will kill them,
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Those who survive him will be buried by a plague,
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 Though he collects silver like dust
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 righteous people will wear what he piles up,
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 He builds his house like a moth,
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 He may go to bed rich, but he’ll never be rich again.
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Terrors overtake him like a flood.
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 The east wind carries him away, and he’s gone.
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 It hurls itself at him without mercy.
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 It claps its hands over him.
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.