Jó 22

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Eliphaz from Teman replied ⌞to Job⌟,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Can a human be of any use to God
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Is the Almighty pleased when you are righteous?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Does God correct you
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 “Aren’t you really very wicked?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For no reason you take your brothers’ goods as security for a loan
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 You don’t even give a tired person a drink of water,
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 A strong person owns the land.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 You send widows away empty-handed,
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 That is why traps are all around you
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 ⌞That is why⌟ darkness surrounds you and you cannot see
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 “Isn’t God high above in the heavens?
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 You ask, ‘What does God know?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds surround him so that he cannot see.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 “Are you following the old path that wicked people have taken?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 They are snatched up before their time.
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 They told God, ‘Leave us alone!
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Yet, he filled their homes with good things.
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 The righteous saw it and were glad,
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 ‘Indeed, their wealth has been wiped out,
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “Be in harmony and at peace with God.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Accept instruction from his mouth,
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will prosper.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 and lay your gold down in the dust,
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 then the Almighty will become your gold
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 Then you will be happy with the Almighty
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 You will pray to him, and he will listen to you,
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 When you promise to do something, you will succeed,
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When others are discouraged, you will say, ‘Cheer up!’
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 He will rescue one who is not innocent.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.