1 Timóteo 3

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 This is a statement that can be trusted: If anyone sets his heart on being a bishop, he desires something excellent.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 A bishop must have a good reputation. He must have only one wife, be sober, use good judgment, be respectable, be hospitable, and be able to teach.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 He must not drink excessively or be a violent person, but he must be gentle. He must not be quarrelsome or love money.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 He must manage his own family well. His children should respectfully obey him.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 (If a man doesn’t know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?)
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 He must not be a new Christian, or he might become arrogant like the devil and be condemned.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 People who are not Christians must speak well of him, or he might become the victim of disgraceful insults that the devil sets as traps for him.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Deacons must also be of good character. They must not be two-faced or addicted to alcohol. They must not use shameful ways to make money.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 They must have clear consciences about possessing the mystery of the Christian faith.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 First, a person must be evaluated. Then, if he has a good reputation, he may become a deacon.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Their wives must also be of good character. They must not be gossips, but they must control their tempers and be trustworthy in every way.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 A deacon must have only one wife. Deacons must manage their children and their families well.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Those deacons who serve well gain an excellent reputation and will have confidence as a result of their faith in Christ Jesus.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 I hope to visit you soon. However, I’m writing this to you
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 in case I’m delayed. I want you to know how people who are members of God’s family must live. God’s family is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 The mystery that gives us our reverence for God is acknowledged to be great:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.