1 Crônicas 2
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 These were Israel’s sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bathshua, a Canaanite woman. The Lord considered Er, Judah’s firstborn, evil, so the Lord killed Er.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, gave birth to Judah’s sons Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Perez’s sons were Hezron and Hamul.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 Zerah’s sons were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 Carmi’s son was Achar, who caused trouble for Israel by taking goods that were claimed by God.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 Ethan’s son was Azariah.
8 Filho de Etã: Azarias.
9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon, leader of Judah’s people.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz.
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 Jesse was the father of Eliab (his firstborn), Abinadab (his second son), Shimea (his third son),
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 Nethanel (his fourth son), Raddai (his fifth son),
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 Ozem (his sixth son), and David (his seventh son).
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab, and Asahel.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether, a descendant of Ishmael.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 Hezron’s son was Caleb. Caleb and his wife Azubah had a son named Jerioth. Her other sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 After Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to Hur.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 Afterwards, Hezron slept with the daughter of Machir, the man who first settled Gilead. Hezron had married her when he was 60 years old. She gave birth to Segub.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 Segub was the father of Jair, who had 23 towns in Gilead.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 Geshur and Aram captured Havvoth Jair with Kenath and its villages (60 cities in all). All of these people were descendants of Machir, the man who first settled Gilead.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah gave birth to Ashhur, who first settled Tekoa.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 Jerahmeel (the firstborn son of Hezron) fathered Ram (his firstborn), then Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 Jerahmeel had another wife. Her name was Atarah, and she was the mother of Onam.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 The sons of Ram (the firstborn son of Jerahmeel) were Maaz, Jamin, and Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 Onam’s sons were Shammai and Jada. Shammai’s sons were Nadab and Abishur.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 The name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to Ahban and Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 Nadab’s sons were Seled and Appaim, but Seled died without children.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 Appaim’s son was Ishi, and Ishi’s son was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 The sons of Jada (Shammai’s brother) were Jether and Jonathan. Jether died without children.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 Jonathan’s sons were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshan had no sons, but he had daughters. He had an Egyptian slave named Jarha.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 Sheshan let Jarha marry one of his daughters. She gave birth to Attai.
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Shallum was the father of Jekamiah. Jekamiah was the father of Elishama.
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 The descendants of Caleb (Jerahmeel’s brother) were his firstborn son Mesha, who first settled Ziph, and the sons of Mareshah, who first settled Hebron.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 Hebron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 Shema was the father of Raham, who first settled Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
44 Sama gerou Samai.
45 Shammai’s son was Maon, who first settled Beth Zur.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 Ephah, Caleb’s concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 Jahdai’s sons were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 Maacah, Caleb’s concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 Also, she was the mother of Shaaph, who first settled Madmannah, and of Sheva, who first settled Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 These people were the descendants of Caleb.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Salma, who first settled Bethlehem, and Hareph, who first settled Beth Gadar.
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 Shobal, who first settled Kiriath Jearim, had these descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 the families of Kiriath Jearim, the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these people came the Zorahites and Eshtaolites.
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 The descendants of Salma, ⌞who first settled⌟ Bethlehem, were the Netophathites, Atroth, ⌞who first settled⌟ Beth Joab, half of the Manahathites, the Zorites,
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 and the families of scribes who lived at Jabez. These families were the people of Tira, Shimea, and Sucah. These people are the Kenites who came from Hammath. They first settled Beth Rechab.
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.