Salmos 89
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA
1 I will sing forever about the|strong="H0387" LORD’S love.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 I|strong="H3045" will|strong="H3068" say|strong="H6310", “Your|strong="H3068" faithful|strong="H2617" love|strong="H2617" will|strong="H3068" last|strong="H1755" forever|strong="H5769".
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 You|strong="H3588" said|strong="H0559", “I|strong="H3588" made|strong="H3559" an|strong="H1129" agreement with|strong="H8064" my|strong="H3588" chosen king.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘There will|strong="H5650" always be|strong="H1732" someone from|strong="H3772" your|strong="H3772" family to|strong="H5650" rule.
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 LORD, the|strong="H5704" heavens praise|strong="H5769" you|strong="H5704" for|strong="H3559" the|strong="H5704" amazing things you|strong="H5704" do.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 No|strong="H0637" one|strong="H6918" in|strong="H3068" heaven|strong="H8064" is|strong="H3068" equal to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 When|strong="H3588" God’s|strong="H0410" holy ones|strong="H1121"—the|strong="H3588" angels around his|strong="H3068" throne—meet together,
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 LORD God|strong="H0410" All-Powerful, there|strong="H3605" is|strong="H3605" no|strong="H3605" one|strong="H6918" like|strong="H5439" you|strong="H3605".
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 You|strong="H3644" rule the|strong="H3068" stormy sea.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You|strong="H0859" defeated Rahab.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Everything in|strong="H5797" heaven and|strong="H5797" earth belongs to|strong="H2220" you|strong="H0859".
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 You|strong="H0859" created everything north and|strong="H0776" south.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 You|strong="H0859" have|strong="H0859" the|strong="H8034" power!
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Your|strong="H3027" kingdom is|strong="H3027" built on|strong="H3027" truth and|strong="H3027" justice.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 LORD|strong="H2617", your|strong="H6440" loyal|strong="H2617" followers are|strong="H4941" happy.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 Your|strong="H3068" name always makes|strong="H6440" them|strong="H6440" happy|strong="H0835".
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 You|strong="H3605" are|strong="H3117" their|strong="H3605" amazing strength.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 The|strong="H3588" king, our|strong="H3588" protector, belongs to|strong="H3588" the|strong="H3588" LORD,
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Lord|strong="H3068", you|strong="H3588" once spoke in|strong="H3068" a|strong="H3588" vision to|strong="H3068" your|strong="H3068" followers:
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I|strong="H0227" have|strong="H1696" found my|strong="H5921" servant David
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 I|strong="H5650" will|strong="H5650" support him|strong="H4672" with|strong="H1732" my|strong="H1732" right hand,
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 So|strong="H0834" no|strong="H0637" enemy will|strong="H0834" ever control|strong="H3027" him|strong="H5973".
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 I|strong="H3808" will|strong="H1121" destroy his|strong="H3808" enemies|strong="H0341" before|strong="H3808" his|strong="H3808" eyes.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 I will|strong="H6440" always love and|strong="H6440" support him|strong="H6440".
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 I|strong="H8034" will|strong="H8034" put him|strong="H5973" in|strong="H8034" charge of|strong="H8034" the|strong="H5973" sea.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He|strong="H3027" will|strong="H3027" say to|strong="H3027" me|strong="H7760", ‘You|strong="H7760" are|strong="H3027" my|strong="H7760" father.
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 And|strong="H0001" I|strong="H7121" will|strong="H0410" make|strong="H7121" him|strong="H7121" my|strong="H7121" firstborn son.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 My|strong="H5414" love will|strong="H0776" protect him|strong="H5414" forever.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 I will|strong="H1285" make his|strong="H8104" family continue forever|strong="H5769".
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 If|strong="H7760" his|strong="H7760" descendants|strong="H2233" stop following my|strong="H7760" law
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 if|strong="H0518" they|strong="H0518" break my|strong="H0518" laws|strong="H8451"
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 I|strong="H0518" will|strong="H3808" punish them|strong="H2490" severely
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 But I|strong="H6588" will|strong="H5771" never take|strong="H6485" my|strong="H6485" love from him|strong="H6485".
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 I|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" break my|strong="H3808" agreement with|strong="H5973" David|strong="H5973".
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 By|strong="H3808" my|strong="H3808" holiness, I|strong="H3808" made a|strong="H3808" promise|strong="H1285" to|strong="H3808" him,
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 His|strong="H1732" family will|strong="H0518" continue forever.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Like|strong="H1961" the|strong="H1961" moon, it|strong="H1961" will|strong="H1961" continue|strong="H1961" forever|strong="H5769".
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 But now, Lord, you|strong="H5769" have|strong="H0539" become|strong="H0539" angry with your|strong="H3559" chosen king,
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 You|strong="H0859" ended the|strong="H5973" agreement you|strong="H0859" made with|strong="H5973" your|strong="H0859" servant.
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 You|strong="H0776" pulled down the|strong="H5650" walls of|strong="H0776" his|strong="H5010" city.
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Everyone|strong="H3605" passing by|strong="H3605" steals from|strong="H3605" him|strong="H7760".
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 You|strong="H3605" made|strong="H1961" all|strong="H3605" the|strong="H3605" king’s enemies happy
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 You|strong="H3605" helped them|strong="H8055" defend themselves.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 You|strong="H7725" did|strong="H3808" not|strong="H3808" let|strong="H0637" him|strong="H7725" win.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 You|strong="H0776" cut his|strong="H4048" life short.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 LORD, how long|strong="H3117" will|strong="H3117" this|strong="H3117" continue?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember how|strong="H4100" short my|strong="H3068" life is|strong="H3068".
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Is|strong="H4100" there|strong="H3605" anyone|strong="H3605" alive who|strong="H3605" will|strong="H0120" never die?
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Lord, where|strong="H3808" is|strong="H4310" the|strong="H7200" love you|strong="H3808" showed|strong="H7200" in|strong="H5315" the|strong="H7200" past?
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 — ausente —
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 — ausente —
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Praise the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" forever!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.