Jó 15

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then|strong="H6030" Eliphaz|strong="H0464" from Teman answered|strong="H0559" Job:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “If you|strong="H1847" were|strong="H4390" really wise|strong="H2450",
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Do you|strong="H3808" think a|strong="H3808" wise man would|strong="H1697" use empty words|strong="H1697"
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 If you|strong="H0859" had|strong="H0637" your|strong="H6440" way|strong="H6440",
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 What|strong="H6310" you|strong="H3588" say|strong="H6310" clearly shows your|strong="H3588" sin|strong="H5771".
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 I|strong="H0589" don’t|strong="H3808" need to|strong="H6310" prove to|strong="H6310" you|strong="H3808" that|strong="H3808" you|strong="H3808" are|strong="H6310" wrong.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 “Do you|strong="H6440" think you|strong="H6440" were|strong="H7223" the|strong="H6440" first|strong="H7223" person|strong="H0120" ever|strong="H0120" to|strong="H3205" be|strong="H1389" born|strong="H3205"?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Did you|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" God’s|strong="H0433" secret|strong="H5475" plans|strong="H5475"?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 We know|strong="H3045" as much|strong="H4100" as you|strong="H3045" do|strong="H4100"!
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 The|strong="H3117" old|strong="H3453", gray-haired|strong="H7867" men|strong="H3453" agree with|strong="H3117" us|strong="H3117".
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 God|strong="H0410" tries to|strong="H1697" comfort you|strong="H5973", but|strong="H5973" that|strong="H1697" is|strong="H1697" not enough|strong="H4592" for|strong="H4480" you|strong="H5973".
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Why|strong="H4100" will|strong="H5869" you|strong="H4100" not understand?
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 You|strong="H3588" are|strong="H6310" expressing your|strong="H7725" anger|strong="H7307" against|strong="H0413" God|strong="H0410"
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 “People|strong="H0582" cannot really be|strong="H0582" pure|strong="H2135".
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 God|strong="H3808" does|strong="H3808" not|strong="H3808" even|strong="H3808" trust|strong="H0539" his|strong="H3808" angels.
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 People|strong="H0376" are|strong="H0376" even|strong="H0637" worse.
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 “Listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me, and|strong="H8085" I|strong="H2088" will|strong="H2088" explain it to|strong="H8085" you|strong="H8085".
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 I|strong="H0834" will|strong="H0834" tell|strong="H5046" you|strong="H0834" what|strong="H0834" wise|strong="H2450" men|strong="H2450" would|strong="H0834" say,
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 These are|strong="H0776" important people|strong="H3808" in|strong="H0776" our|strong="H5414" country|strong="H0776"!
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 And|strong="H3117" they|strong="H3117" said that|strong="H3605" an evil|strong="H7563" man|strong="H7563" suffers all|strong="H3605" his|strong="H3605" life|strong="H3117".
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Every noise|strong="H6963" scares him|strong="H0935".
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 An|strong="H4480" evil man has|strong="H2719" no|strong="H3808" hope of|strong="H4480" escaping the|strong="H0413" darkness|strong="H2822".
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 He|strong="H1931" wanders|strong="H5074" from|strong="H3027" place|strong="H3027" to|strong="H3117" place|strong="H3027", looking for|strong="H3588" food|strong="H3899".
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 He|strong="H4428" lives in|strong="H4428" fear, with|strong="H4428" worry and|strong="H4428" suffering threatening him|strong="H8630"
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 That|strong="H3588" is|strong="H3027" because|strong="H3588" that|strong="H3588" evil man shook his|strong="H3027" fist|strong="H3027" at|strong="H0413" God|strong="H0410", refusing to|strong="H0413" obey.
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 like|strong="H7323" a|strong="H0413" soldier with|strong="H0413" a|strong="H0413" thick|strong="H5672", strong|strong="H1354" shield|strong="H4043"
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 He|strong="H3588" might be|strong="H3588" rich and|strong="H6440" fat|strong="H2459",
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 but|strong="H3808" his|strong="H0834" town|strong="H5892" will|strong="H0834" be|strong="H3808" ruined;
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 He|strong="H3808" will|strong="H0776" not|strong="H3808" be|strong="H3808" rich|strong="H6238" for|strong="H0776" long.
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 He|strong="H4480" will|strong="H7307" not|strong="H3808" escape|strong="H5493" the|strong="H4480" darkness|strong="H2822".
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 That|strong="H3588" evil man should|strong="H3588" not|strong="H0408" fool himself by|strong="H1961" trusting in|strong="H0539" worthless|strong="H7723" things|strong="H1961",
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 He|strong="H3117" will|strong="H3808" die before|strong="H3808" his|strong="H3808" time|strong="H3117",
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 He will|strong="H1612" be like a|strong="H7993" vine|strong="H1612" that loses its|strong="H7993" grapes before they ripen.
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 That|strong="H3588" is|strong="H0168" because|strong="H3588" people without God have|strong="H3588" nothing.
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 They|strong="H3205" are|strong="H5999" always thinking of|strong="H3205" ways to|strong="H3205" do evil|strong="H0205" and|strong="H2029" cause trouble|strong="H5999".
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.