Jó 15
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF
1 Then|strong="H6030" Eliphaz|strong="H0464" from Teman answered|strong="H0559" Job:
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 “If you|strong="H1847" were|strong="H4390" really wise|strong="H2450",
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Do you|strong="H3808" think a|strong="H3808" wise man would|strong="H1697" use empty words|strong="H1697"
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 If you|strong="H0859" had|strong="H0637" your|strong="H6440" way|strong="H6440",
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 What|strong="H6310" you|strong="H3588" say|strong="H6310" clearly shows your|strong="H3588" sin|strong="H5771".
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 I|strong="H0589" don’t|strong="H3808" need to|strong="H6310" prove to|strong="H6310" you|strong="H3808" that|strong="H3808" you|strong="H3808" are|strong="H6310" wrong.
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 “Do you|strong="H6440" think you|strong="H6440" were|strong="H7223" the|strong="H6440" first|strong="H7223" person|strong="H0120" ever|strong="H0120" to|strong="H3205" be|strong="H1389" born|strong="H3205"?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Did you|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" God’s|strong="H0433" secret|strong="H5475" plans|strong="H5475"?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 We know|strong="H3045" as much|strong="H4100" as you|strong="H3045" do|strong="H4100"!
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 The|strong="H3117" old|strong="H3453", gray-haired|strong="H7867" men|strong="H3453" agree with|strong="H3117" us|strong="H3117".
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 God|strong="H0410" tries to|strong="H1697" comfort you|strong="H5973", but|strong="H5973" that|strong="H1697" is|strong="H1697" not enough|strong="H4592" for|strong="H4480" you|strong="H5973".
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 Why|strong="H4100" will|strong="H5869" you|strong="H4100" not understand?
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 You|strong="H3588" are|strong="H6310" expressing your|strong="H7725" anger|strong="H7307" against|strong="H0413" God|strong="H0410"
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “People|strong="H0582" cannot really be|strong="H0582" pure|strong="H2135".
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 God|strong="H3808" does|strong="H3808" not|strong="H3808" even|strong="H3808" trust|strong="H0539" his|strong="H3808" angels.
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 People|strong="H0376" are|strong="H0376" even|strong="H0637" worse.
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 “Listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me, and|strong="H8085" I|strong="H2088" will|strong="H2088" explain it to|strong="H8085" you|strong="H8085".
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 I|strong="H0834" will|strong="H0834" tell|strong="H5046" you|strong="H0834" what|strong="H0834" wise|strong="H2450" men|strong="H2450" would|strong="H0834" say,
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 These are|strong="H0776" important people|strong="H3808" in|strong="H0776" our|strong="H5414" country|strong="H0776"!
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 And|strong="H3117" they|strong="H3117" said that|strong="H3605" an evil|strong="H7563" man|strong="H7563" suffers all|strong="H3605" his|strong="H3605" life|strong="H3117".
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 Every noise|strong="H6963" scares him|strong="H0935".
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 An|strong="H4480" evil man has|strong="H2719" no|strong="H3808" hope of|strong="H4480" escaping the|strong="H0413" darkness|strong="H2822".
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He|strong="H1931" wanders|strong="H5074" from|strong="H3027" place|strong="H3027" to|strong="H3117" place|strong="H3027", looking for|strong="H3588" food|strong="H3899".
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 He|strong="H4428" lives in|strong="H4428" fear, with|strong="H4428" worry and|strong="H4428" suffering threatening him|strong="H8630"
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 That|strong="H3588" is|strong="H3027" because|strong="H3588" that|strong="H3588" evil man shook his|strong="H3027" fist|strong="H3027" at|strong="H0413" God|strong="H0410", refusing to|strong="H0413" obey.
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 like|strong="H7323" a|strong="H0413" soldier with|strong="H0413" a|strong="H0413" thick|strong="H5672", strong|strong="H1354" shield|strong="H4043"
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 He|strong="H3588" might be|strong="H3588" rich and|strong="H6440" fat|strong="H2459",
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 but|strong="H3808" his|strong="H0834" town|strong="H5892" will|strong="H0834" be|strong="H3808" ruined;
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 He|strong="H3808" will|strong="H0776" not|strong="H3808" be|strong="H3808" rich|strong="H6238" for|strong="H0776" long.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He|strong="H4480" will|strong="H7307" not|strong="H3808" escape|strong="H5493" the|strong="H4480" darkness|strong="H2822".
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 That|strong="H3588" evil man should|strong="H3588" not|strong="H0408" fool himself by|strong="H1961" trusting in|strong="H0539" worthless|strong="H7723" things|strong="H1961",
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 He|strong="H3117" will|strong="H3808" die before|strong="H3808" his|strong="H3808" time|strong="H3117",
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will|strong="H1612" be like a|strong="H7993" vine|strong="H1612" that loses its|strong="H7993" grapes before they ripen.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 That|strong="H3588" is|strong="H0168" because|strong="H3588" people without God have|strong="H3588" nothing.
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They|strong="H3205" are|strong="H5999" always thinking of|strong="H3205" ways to|strong="H3205" do evil|strong="H0205" and|strong="H2029" cause trouble|strong="H5999".
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.