Jó 15
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARA
1 Then|strong="H6030" Eliphaz|strong="H0464" from Teman answered|strong="H0559" Job:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “If you|strong="H1847" were|strong="H4390" really wise|strong="H2450",
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Do you|strong="H3808" think a|strong="H3808" wise man would|strong="H1697" use empty words|strong="H1697"
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 If you|strong="H0859" had|strong="H0637" your|strong="H6440" way|strong="H6440",
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 What|strong="H6310" you|strong="H3588" say|strong="H6310" clearly shows your|strong="H3588" sin|strong="H5771".
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 I|strong="H0589" don’t|strong="H3808" need to|strong="H6310" prove to|strong="H6310" you|strong="H3808" that|strong="H3808" you|strong="H3808" are|strong="H6310" wrong.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 “Do you|strong="H6440" think you|strong="H6440" were|strong="H7223" the|strong="H6440" first|strong="H7223" person|strong="H0120" ever|strong="H0120" to|strong="H3205" be|strong="H1389" born|strong="H3205"?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Did you|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" God’s|strong="H0433" secret|strong="H5475" plans|strong="H5475"?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 We know|strong="H3045" as much|strong="H4100" as you|strong="H3045" do|strong="H4100"!
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 The|strong="H3117" old|strong="H3453", gray-haired|strong="H7867" men|strong="H3453" agree with|strong="H3117" us|strong="H3117".
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 God|strong="H0410" tries to|strong="H1697" comfort you|strong="H5973", but|strong="H5973" that|strong="H1697" is|strong="H1697" not enough|strong="H4592" for|strong="H4480" you|strong="H5973".
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Why|strong="H4100" will|strong="H5869" you|strong="H4100" not understand?
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 You|strong="H3588" are|strong="H6310" expressing your|strong="H7725" anger|strong="H7307" against|strong="H0413" God|strong="H0410"
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “People|strong="H0582" cannot really be|strong="H0582" pure|strong="H2135".
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 God|strong="H3808" does|strong="H3808" not|strong="H3808" even|strong="H3808" trust|strong="H0539" his|strong="H3808" angels.
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 People|strong="H0376" are|strong="H0376" even|strong="H0637" worse.
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 “Listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me, and|strong="H8085" I|strong="H2088" will|strong="H2088" explain it to|strong="H8085" you|strong="H8085".
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 I|strong="H0834" will|strong="H0834" tell|strong="H5046" you|strong="H0834" what|strong="H0834" wise|strong="H2450" men|strong="H2450" would|strong="H0834" say,
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 These are|strong="H0776" important people|strong="H3808" in|strong="H0776" our|strong="H5414" country|strong="H0776"!
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 And|strong="H3117" they|strong="H3117" said that|strong="H3605" an evil|strong="H7563" man|strong="H7563" suffers all|strong="H3605" his|strong="H3605" life|strong="H3117".
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Every noise|strong="H6963" scares him|strong="H0935".
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 An|strong="H4480" evil man has|strong="H2719" no|strong="H3808" hope of|strong="H4480" escaping the|strong="H0413" darkness|strong="H2822".
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 He|strong="H1931" wanders|strong="H5074" from|strong="H3027" place|strong="H3027" to|strong="H3117" place|strong="H3027", looking for|strong="H3588" food|strong="H3899".
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 He|strong="H4428" lives in|strong="H4428" fear, with|strong="H4428" worry and|strong="H4428" suffering threatening him|strong="H8630"
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 That|strong="H3588" is|strong="H3027" because|strong="H3588" that|strong="H3588" evil man shook his|strong="H3027" fist|strong="H3027" at|strong="H0413" God|strong="H0410", refusing to|strong="H0413" obey.
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 like|strong="H7323" a|strong="H0413" soldier with|strong="H0413" a|strong="H0413" thick|strong="H5672", strong|strong="H1354" shield|strong="H4043"
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 He|strong="H3588" might be|strong="H3588" rich and|strong="H6440" fat|strong="H2459",
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 but|strong="H3808" his|strong="H0834" town|strong="H5892" will|strong="H0834" be|strong="H3808" ruined;
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 He|strong="H3808" will|strong="H0776" not|strong="H3808" be|strong="H3808" rich|strong="H6238" for|strong="H0776" long.
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 He|strong="H4480" will|strong="H7307" not|strong="H3808" escape|strong="H5493" the|strong="H4480" darkness|strong="H2822".
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 That|strong="H3588" evil man should|strong="H3588" not|strong="H0408" fool himself by|strong="H1961" trusting in|strong="H0539" worthless|strong="H7723" things|strong="H1961",
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 He|strong="H3117" will|strong="H3808" die before|strong="H3808" his|strong="H3808" time|strong="H3117",
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will|strong="H1612" be like a|strong="H7993" vine|strong="H1612" that loses its|strong="H7993" grapes before they ripen.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 That|strong="H3588" is|strong="H0168" because|strong="H3588" people without God have|strong="H3588" nothing.
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 They|strong="H3205" are|strong="H5999" always thinking of|strong="H3205" ways to|strong="H3205" do evil|strong="H0205" and|strong="H2029" cause trouble|strong="H5999".
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.