Jó 15
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs BKJ
1 Then|strong="H6030" Eliphaz|strong="H0464" from Teman answered|strong="H0559" Job:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “If you|strong="H1847" were|strong="H4390" really wise|strong="H2450",
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Do you|strong="H3808" think a|strong="H3808" wise man would|strong="H1697" use empty words|strong="H1697"
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 If you|strong="H0859" had|strong="H0637" your|strong="H6440" way|strong="H6440",
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 What|strong="H6310" you|strong="H3588" say|strong="H6310" clearly shows your|strong="H3588" sin|strong="H5771".
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 I|strong="H0589" don’t|strong="H3808" need to|strong="H6310" prove to|strong="H6310" you|strong="H3808" that|strong="H3808" you|strong="H3808" are|strong="H6310" wrong.
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 “Do you|strong="H6440" think you|strong="H6440" were|strong="H7223" the|strong="H6440" first|strong="H7223" person|strong="H0120" ever|strong="H0120" to|strong="H3205" be|strong="H1389" born|strong="H3205"?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Did you|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" God’s|strong="H0433" secret|strong="H5475" plans|strong="H5475"?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 We know|strong="H3045" as much|strong="H4100" as you|strong="H3045" do|strong="H4100"!
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 The|strong="H3117" old|strong="H3453", gray-haired|strong="H7867" men|strong="H3453" agree with|strong="H3117" us|strong="H3117".
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 God|strong="H0410" tries to|strong="H1697" comfort you|strong="H5973", but|strong="H5973" that|strong="H1697" is|strong="H1697" not enough|strong="H4592" for|strong="H4480" you|strong="H5973".
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Why|strong="H4100" will|strong="H5869" you|strong="H4100" not understand?
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 You|strong="H3588" are|strong="H6310" expressing your|strong="H7725" anger|strong="H7307" against|strong="H0413" God|strong="H0410"
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 “People|strong="H0582" cannot really be|strong="H0582" pure|strong="H2135".
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 God|strong="H3808" does|strong="H3808" not|strong="H3808" even|strong="H3808" trust|strong="H0539" his|strong="H3808" angels.
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 People|strong="H0376" are|strong="H0376" even|strong="H0637" worse.
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 “Listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me, and|strong="H8085" I|strong="H2088" will|strong="H2088" explain it to|strong="H8085" you|strong="H8085".
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 I|strong="H0834" will|strong="H0834" tell|strong="H5046" you|strong="H0834" what|strong="H0834" wise|strong="H2450" men|strong="H2450" would|strong="H0834" say,
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 These are|strong="H0776" important people|strong="H3808" in|strong="H0776" our|strong="H5414" country|strong="H0776"!
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 And|strong="H3117" they|strong="H3117" said that|strong="H3605" an evil|strong="H7563" man|strong="H7563" suffers all|strong="H3605" his|strong="H3605" life|strong="H3117".
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 Every noise|strong="H6963" scares him|strong="H0935".
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 An|strong="H4480" evil man has|strong="H2719" no|strong="H3808" hope of|strong="H4480" escaping the|strong="H0413" darkness|strong="H2822".
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 He|strong="H1931" wanders|strong="H5074" from|strong="H3027" place|strong="H3027" to|strong="H3117" place|strong="H3027", looking for|strong="H3588" food|strong="H3899".
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 He|strong="H4428" lives in|strong="H4428" fear, with|strong="H4428" worry and|strong="H4428" suffering threatening him|strong="H8630"
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 That|strong="H3588" is|strong="H3027" because|strong="H3588" that|strong="H3588" evil man shook his|strong="H3027" fist|strong="H3027" at|strong="H0413" God|strong="H0410", refusing to|strong="H0413" obey.
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 like|strong="H7323" a|strong="H0413" soldier with|strong="H0413" a|strong="H0413" thick|strong="H5672", strong|strong="H1354" shield|strong="H4043"
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 He|strong="H3588" might be|strong="H3588" rich and|strong="H6440" fat|strong="H2459",
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 but|strong="H3808" his|strong="H0834" town|strong="H5892" will|strong="H0834" be|strong="H3808" ruined;
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 He|strong="H3808" will|strong="H0776" not|strong="H3808" be|strong="H3808" rich|strong="H6238" for|strong="H0776" long.
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 He|strong="H4480" will|strong="H7307" not|strong="H3808" escape|strong="H5493" the|strong="H4480" darkness|strong="H2822".
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 That|strong="H3588" evil man should|strong="H3588" not|strong="H0408" fool himself by|strong="H1961" trusting in|strong="H0539" worthless|strong="H7723" things|strong="H1961",
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 He|strong="H3117" will|strong="H3808" die before|strong="H3808" his|strong="H3808" time|strong="H3117",
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 He will|strong="H1612" be like a|strong="H7993" vine|strong="H1612" that loses its|strong="H7993" grapes before they ripen.
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 That|strong="H3588" is|strong="H0168" because|strong="H3588" people without God have|strong="H3588" nothing.
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 They|strong="H3205" are|strong="H5999" always thinking of|strong="H3205" ways to|strong="H3205" do evil|strong="H0205" and|strong="H2029" cause trouble|strong="H5999".
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.