Jó 15

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then|strong="H6030" Eliphaz|strong="H0464" from Teman answered|strong="H0559" Job:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “If you|strong="H1847" were|strong="H4390" really wise|strong="H2450",
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 Do you|strong="H3808" think a|strong="H3808" wise man would|strong="H1697" use empty words|strong="H1697"
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 If you|strong="H0859" had|strong="H0637" your|strong="H6440" way|strong="H6440",
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 What|strong="H6310" you|strong="H3588" say|strong="H6310" clearly shows your|strong="H3588" sin|strong="H5771".
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 I|strong="H0589" don’t|strong="H3808" need to|strong="H6310" prove to|strong="H6310" you|strong="H3808" that|strong="H3808" you|strong="H3808" are|strong="H6310" wrong.
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 “Do you|strong="H6440" think you|strong="H6440" were|strong="H7223" the|strong="H6440" first|strong="H7223" person|strong="H0120" ever|strong="H0120" to|strong="H3205" be|strong="H1389" born|strong="H3205"?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Did you|strong="H0413" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" God’s|strong="H0433" secret|strong="H5475" plans|strong="H5475"?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 We know|strong="H3045" as much|strong="H4100" as you|strong="H3045" do|strong="H4100"!
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 The|strong="H3117" old|strong="H3453", gray-haired|strong="H7867" men|strong="H3453" agree with|strong="H3117" us|strong="H3117".
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 God|strong="H0410" tries to|strong="H1697" comfort you|strong="H5973", but|strong="H5973" that|strong="H1697" is|strong="H1697" not enough|strong="H4592" for|strong="H4480" you|strong="H5973".
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Why|strong="H4100" will|strong="H5869" you|strong="H4100" not understand?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 You|strong="H3588" are|strong="H6310" expressing your|strong="H7725" anger|strong="H7307" against|strong="H0413" God|strong="H0410"
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 “People|strong="H0582" cannot really be|strong="H0582" pure|strong="H2135".
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 God|strong="H3808" does|strong="H3808" not|strong="H3808" even|strong="H3808" trust|strong="H0539" his|strong="H3808" angels.
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 People|strong="H0376" are|strong="H0376" even|strong="H0637" worse.
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 “Listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me, and|strong="H8085" I|strong="H2088" will|strong="H2088" explain it to|strong="H8085" you|strong="H8085".
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 I|strong="H0834" will|strong="H0834" tell|strong="H5046" you|strong="H0834" what|strong="H0834" wise|strong="H2450" men|strong="H2450" would|strong="H0834" say,
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 These are|strong="H0776" important people|strong="H3808" in|strong="H0776" our|strong="H5414" country|strong="H0776"!
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 And|strong="H3117" they|strong="H3117" said that|strong="H3605" an evil|strong="H7563" man|strong="H7563" suffers all|strong="H3605" his|strong="H3605" life|strong="H3117".
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Every noise|strong="H6963" scares him|strong="H0935".
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 An|strong="H4480" evil man has|strong="H2719" no|strong="H3808" hope of|strong="H4480" escaping the|strong="H0413" darkness|strong="H2822".
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 He|strong="H1931" wanders|strong="H5074" from|strong="H3027" place|strong="H3027" to|strong="H3117" place|strong="H3027", looking for|strong="H3588" food|strong="H3899".
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 He|strong="H4428" lives in|strong="H4428" fear, with|strong="H4428" worry and|strong="H4428" suffering threatening him|strong="H8630"
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 That|strong="H3588" is|strong="H3027" because|strong="H3588" that|strong="H3588" evil man shook his|strong="H3027" fist|strong="H3027" at|strong="H0413" God|strong="H0410", refusing to|strong="H0413" obey.
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 like|strong="H7323" a|strong="H0413" soldier with|strong="H0413" a|strong="H0413" thick|strong="H5672", strong|strong="H1354" shield|strong="H4043"
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 He|strong="H3588" might be|strong="H3588" rich and|strong="H6440" fat|strong="H2459",
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 but|strong="H3808" his|strong="H0834" town|strong="H5892" will|strong="H0834" be|strong="H3808" ruined;
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 He|strong="H3808" will|strong="H0776" not|strong="H3808" be|strong="H3808" rich|strong="H6238" for|strong="H0776" long.
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 He|strong="H4480" will|strong="H7307" not|strong="H3808" escape|strong="H5493" the|strong="H4480" darkness|strong="H2822".
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 That|strong="H3588" evil man should|strong="H3588" not|strong="H0408" fool himself by|strong="H1961" trusting in|strong="H0539" worthless|strong="H7723" things|strong="H1961",
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 He|strong="H3117" will|strong="H3808" die before|strong="H3808" his|strong="H3808" time|strong="H3117",
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He will|strong="H1612" be like a|strong="H7993" vine|strong="H1612" that loses its|strong="H7993" grapes before they ripen.
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 That|strong="H3588" is|strong="H0168" because|strong="H3588" people without God have|strong="H3588" nothing.
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They|strong="H3205" are|strong="H5999" always thinking of|strong="H3205" ways to|strong="H3205" do evil|strong="H0205" and|strong="H2029" cause trouble|strong="H5999".
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.