Marcos 3
engbarkly (ENGBARKLY) vs NVI
1 On another Jewish rest day, Jesus went to a meeting house and saw a man with a crippled hand.
1 Noutra ocasião ele entrou na sinagoga, e estava ali um homem com uma das mãos atrofiada.
2 Some lawmen wanted to make trouble for Jesus. So they watched him to see if he would make the man better on the Jewish rest day. If Jesus made the man better, then those lawmen would say that Jesus was doing work and that he was breaking their law.
2 Alguns deles estavam procurando um motivo para acusar Jesus; por isso o observavam atentamente, para ver se ele iria curá-lo no sábado.
3 Jesus said to the man with the crippled hand, “Come here so that everyone can see you.”
3 Jesus disse ao homem da mão atrofiada: "Levante-se e venha para o meio".
4 Then Jesus said to the lawmen, “What does our law say about our rest day? Is it right to do good things, or is it alright to do really bad things? Is it alright to save someone or is it alright to kill them?”
4 Depois Jesus lhes perguntou: "O que é permitido fazer no sábado: o bem ou o mal, salvar a vida ou matar? " Mas eles permaneceram em silêncio.
5 Jesus looked at those men. He could see that they didn't want to change and so Jesus was sad and angry. Then he said to the man with the crippled hand, “Hold out your hand.” The man put out his hand and straight away his hand was better. It was not crippled anymore.
5 Irado, olhou para os que estavam à sua volta e, profundamente entristecido por causa dos seus corações endurecidos, disse ao homem: "Estenda a mão". Ele a estendeu, e ela foi restaurada.
6 The lawmen went away and had a meeting with another group of Jewish men that were good friends with King Herod. King Herod was the government boss of Israel. At that meeting, they tried to work out a way to kill Jesus.
6 Então os fariseus saíram e começaram a conspirar com os herodianos contra Jesus, sobre como poderiam matá-lo.
7 Jesus and his followers left the town and walked down to Lake Galilee, and a big crowd of people went with them.
7 Jesus retirou-se com os seus discípulos para o mar, e uma grande multidão vinda da Galiléia o seguia.
8 Those people came from Galilee, Judea, Jerusalem and Id-you-me-a (Idumea). Id-you-me-a is a long way south from Jerusalem. Some other people came from the towns called Tyre and Sidon that were near the sea, and some people even came from the country that is on the other side of the Jordan River. All these people had heard what Jesus was doing and so they came to listen to him.
8 Quando ouviram a respeito de tudo o que ele estava fazendo, muitas pessoas procedentes da Judéia, de Jerusalém, da Iduméia e das regiões do outro lado do Jordão e dos arredores de Tiro e de Sidom foram atrás dele.
9 — ausente —
9 Por causa da multidão, ele disse aos discípulos que lhe preparassem um pequeno barco, para evitar que o comprimissem.
10 — ausente —
10 Pois ele havia curado a muitos, de modo que os que sofriam de doenças ficavam se empurrando para conseguir tocar nele.
11 Some of the people had bad spirits inside them. And every time those spirits saw Jesus, those bad spirits made the person fall down on the ground and shout out, “You are God's son.”
11 Sempre que os espíritos imundos o viam, prostravam-se diante dele e gritavam: "Tu és o Filho de Deus".
12 And every time they shouted out like that, Jesus growled at them and told them to be quiet. He said in a strong way, “Do not tell anyone who I am.”
12 Mas ele lhes dava ordens severas para que não dissessem quem ele era.
13 — ausente —
13 Jesus subiu a um monte e chamou a si aqueles que ele quis, os quais vieram para junto dele.
14 — ausente —
14 Escolheu doze, designando-os como apóstolos, para que estivessem com ele, os enviasse a pregar
15 — ausente —
15 e tivessem autoridade para expulsar demônios.
16 — ausente —
16 Estes são os doze que ele escolheu: Simão, a quem deu o nome de Pedro;
17 — ausente —
17 Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, aos quais deu o nome de Boanerges, que significa filhos do trovão;
18 — ausente —
18 André; Filipe; Bartolomeu; Mateus; Tomé; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu; Simão, o zelote,
19 — ausente —
19 e Judas Iscariotes, que o traiu.
20 Then Jesus went into a house, and a big crowd of people went to listen to him. Jesus and his followers were so busy they did not have time to eat.
20 Então Jesus entrou numa casa, e novamente reuniu-se ali uma multidão, de modo que ele e os seus discípulos não conseguiam nem comer.
21 Someone went and told his family what Jesus was doing. Jesus' family listened to that news and they thought that Jesus had gone mad, so they went to take him home to look after him.
21 Quando seus familiares ouviram falar disso, saíram para apoderar-se dele, pois diziam: "Ele está fora de si".
22 Some Jewish law teachers came from Jerusalem. They were watching Jesus too. They said, “We think that Jesus has the Cheeky One, called the Devil, living inside him, and Jesus is using the Devil's power to send bad spirits out of people.”
22 E os mestres da lei que haviam descido de Jerusalém diziam: "Ele está com Belzebu! Pelo príncipe dos demônios é que ele expulsa demônios".
23 Jesus knew what they were saying, so he called them to come and listen to some stories. He wanted them to understand what he was saying. He said, “Do you think that the Devil would fight against his own mob of spirits?
23 Então Jesus os chamou e lhes falou por parábolas: "Como pode Satanás expulsar Satanás?
24 If a tribe splits up into 2 groups and they fight each other, that tribe will get weak and finish up.
24 Se um reino estiver dividido contra si mesmo, não poderá subsistir.
25 In the same way, if people in a family fight each other all the time, they will split up and they will stop being a family.
25 Se uma casa estiver dividida contra si mesma, também não poderá subsistir.
26 So, if the Devil is fighting against his own workers, he will get weak and he will have no power.
26 E se Satanás se opuser a si mesmo e estiver dividido, não poderá subsistir; chegou o seu fim.
27 Listen to another story. If someone wants to steal what is in a strong man's house, he has to tie up that strong man first. And after he has tied up that strong man, he can take whatever he wants from the house.
27 De fato, ninguém pode entrar na casa do homem forte e levar dali os seus bens, sem que antes o amarre. Só então poderá roubar a casa dele.
28 Listen, people might turn away from God. They might do bad things and say bad things against God, but if they are sorry for everything they have said and done, God will say they are not guilty. He will forgive them and he will not punish them.
28 Eu lhes asseguro que todos os pecados e blasfêmias dos homens lhes serão perdoados,
29 But if anybody keeps on saying bad things about the Holy Spirit, those people will always be guilty, and God will punish them forever for saying those things. Saying bad things about the Holy Spirit is a sin that can never be forgiven.”
29 mas quem blasfemar contra o Espírito Santo nunca terá perdão: é culpado de pecado eterno".
30 Those Jewish lawmen thought that Jesus got all his power from the Devil and that is why Jesus talked to them like that.
30 Jesus falou isso porque eles estavam dizendo: "Ele está com um espírito imundo".
31 Jesus' mother and brothers came to the house where he was teaching, and they sent someone in to get him.
31 Então chegaram a mãe e os irmãos de Jesus. Ficando do lado de fora, mandaram alguém chamá-lo.
32 There were a lot of people sitting there listening to Jesus, and the messenger said to him, “Your mother and brothers are outside looking for you!”
32 Havia muita gente assentada ao seu redor; e lhe disseram: "Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e te procuram".
33 — ausente —
33 "Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos? ", perguntou ele.
34 — ausente —
34 Então olhou para os que estavam assentados ao seu redor e disse: "Aqui estão minha mãe e meus irmãos!
35 My real family are those people that listen to God and do what he says. They are my brothers, my sisters, and my mothers.”
35 Quem faz a vontade de Deus, este é meu irmão, minha irmã e minha mãe".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.