Salmos 106
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC
1 Praise|strong="H1984" ye Jehovah|strong="H3068".
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" utter|strong="H4448" the|strong="H3605" mighty|strong="H1369" acts|strong="H1369" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Blessed are|strong="H4941" they|strong="H6256" that|strong="H3605" keep|strong="H8104" justice|strong="H4941",
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Remember|strong="H2142" me|strong="H2142", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", with|strong="H3068" the|strong="H3068" favor|strong="H7522" that|strong="H5971" thou bearest unto|strong="H3068" thy|strong="H3068" people|strong="H5971";
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 That|strong="H7200" I|strong="H7200" may|strong="H1471" see|strong="H7200" the|strong="H7200" prosperity|strong="H2896" of|strong="H5159" thy|strong="H7200" chosen,
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 We have|strong="H5973" sinned|strong="H2398" with|strong="H5973" our|strong="H5973" fathers,
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Our|strong="H5921" fathers understood|strong="H7919" not|strong="H3808" thy|strong="H2142" wonders|strong="H6381" in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714";
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Nevertheless he|strong="H3045" saved|strong="H3467" them|strong="H4616" for|strong="H8034" his|strong="H3045" name|strong="H8034"’s sake|strong="H4616",
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 He|strong="H3212" rebuked|strong="H1605" the|strong="H1605" Red|strong="H5488" Sea|strong="H3220" also, and|strong="H3212" it|strong="H3212" was|strong="H3220" dried|strong="H2717" up|strong="H2717":
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 And|strong="H3027" he|strong="H3027" saved|strong="H3467" them|strong="H3027" from|strong="H3027" the|strong="H3027" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" him|strong="H3027" that|strong="H3027" hated|strong="H8130" them|strong="H3027",
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 And|strong="H4325" the|strong="H3680" waters|strong="H4325" covered|strong="H3680" their|strong="H1992" adversaries|strong="H6862";
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Then believed they|strong="H1697" his|strong="H7891" words|strong="H1697";
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 They|strong="H3808" soon|strong="H4116" forgat|strong="H7911" his|strong="H7911" works|strong="H4639";
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 But lusted exceedingly|strong="H8378" in the|strong="H5254" wilderness|strong="H4057",
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 And|strong="H7971" he|strong="H5414" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" their|strong="H5414" request|strong="H7596",
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 They|strong="H3068" envied|strong="H7065" Moses|strong="H4872" also|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" camp|strong="H4264",
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 The|strong="H5921" earth opened|strong="H6605" and|strong="H1885" swallowed|strong="H1104" up|strong="H1104" Dathan|strong="H1885",
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 And|strong="H5712" a|strong="H3068" fire|strong="H3857" was|strong="H5712" kindled|strong="H1197" in|strong="H1197" their|strong="H7563" company|strong="H5712";
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 They|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" calf|strong="H5695" in|strong="H6213" Horeb|strong="H2722",
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Thus they|strong="H4171" changed|strong="H4171" their|strong="H4171" glory|strong="H3519"
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 They|strong="H6213" forgat|strong="H7911" God their|strong="H6213" Savior|strong="H3467",
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 Wondrous|strong="H6381" works|strong="H6381" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H5921" Ham|strong="H2526",
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Therefore|strong="H4872" he|strong="H4872" said that|strong="H7725" he|strong="H4872" would|strong="H4872" destroy|strong="H7843" them|strong="H7725",
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Yea, they|strong="H3808" despised|strong="H3988" the|strong="H1697" pleasant|strong="H2532" land,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 But|strong="H3808" murmured|strong="H7279" in|strong="H3068" their|strong="H3068" tents,
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Therefore he|strong="H3027" sware|strong="H3027" unto|strong="H3027" them|strong="H1992",
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 And|strong="H1471" that|strong="H1471" he|strong="H2233" would overthrow|strong="H5307" their|strong="H5307" seed|strong="H2233" among the|strong="H5307" nations|strong="H1471",
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 They joined|strong="H6775" themselves also|strong="H4191" unto|strong="H2077" Baal-peor|strong="H1187",
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Thus they provoked|strong="H3707" him|strong="H3707" to|strong="H3707" anger|strong="H3707" with|strong="H3707" their|strong="H6555" doings|strong="H4611";
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Then|strong="H5975" stood|strong="H5975" up|strong="H5975" Phinehas|strong="H6372", and|strong="H5975" executed judgment|strong="H6419";
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 And|strong="H5769" that|strong="H5704" was reckoned|strong="H2803" unto|strong="H6666" him|strong="H2803" for|strong="H5704" righteousness|strong="H6666",
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 They|strong="H5921" angered|strong="H7107" him|strong="H5921" also|strong="H4872" at|strong="H5921" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" of|strong="H4325" Meribah,
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Because|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H8193" rebellious|strong="H4784" against|strong="H4784" his|strong="H3588" spirit|strong="H7307",
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 They|strong="H1992" did|strong="H5971" not|strong="H3808" destroy|strong="H8045" the|strong="H3068" peoples|strong="H5971",
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 But mingled|strong="H6148" themselves with|strong="H4639" the|strong="H3925" nations|strong="H1471",
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 And|strong="H5647" served|strong="H5647" their|strong="H1992" idols|strong="H6091",
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Yea, they sacrificed|strong="H2076" their|strong="H2076" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" their|strong="H2076" daughters|strong="H1323" unto|strong="H2076" demons|strong="H7700",
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 And|strong="H1121" shed|strong="H8210" innocent|strong="H5355" blood|strong="H1818",
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Thus were they defiled|strong="H2930" with|strong="H4639" their|strong="H2930" works|strong="H4639",
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Therefore|strong="H3068" was|strong="H3068" the|strong="H3068" wrath of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" kindled|strong="H2734" against|strong="H2734" his|strong="H3068" people|strong="H5971",
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 And|strong="H3027" he|strong="H3027" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5414" nations|strong="H1471";
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Their|strong="H8478" enemies|strong="H3027" also|strong="H3027" oppressed|strong="H3905" them|strong="H3027",
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Many|strong="H7227" times|strong="H6471" did|strong="H6471" he deliver|strong="H5337" them|strong="H1992";
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Nevertheless he|strong="H7200" regarded|strong="H7200" their|strong="H8085" distress|strong="H6862",
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 And|strong="H2617" he|strong="H1285" remembered|strong="H2142" for|strong="H2617" them|strong="H1992" his|strong="H2142" covenant|strong="H1285",
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 He|strong="H3605" made|strong="H5414" them|strong="H5414" also to|strong="H5414" be|strong="H5414" pitied|strong="H7356"
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Save|strong="H3467" us|strong="H4480", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068",
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Blessed|strong="H1288" be|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478",
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.