Salmos 106

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Praise|strong="H1984" ye Jehovah|strong="H3068".
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" utter|strong="H4448" the|strong="H3605" mighty|strong="H1369" acts|strong="H1369" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Blessed are|strong="H4941" they|strong="H6256" that|strong="H3605" keep|strong="H8104" justice|strong="H4941",
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Remember|strong="H2142" me|strong="H2142", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", with|strong="H3068" the|strong="H3068" favor|strong="H7522" that|strong="H5971" thou bearest unto|strong="H3068" thy|strong="H3068" people|strong="H5971";
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 That|strong="H7200" I|strong="H7200" may|strong="H1471" see|strong="H7200" the|strong="H7200" prosperity|strong="H2896" of|strong="H5159" thy|strong="H7200" chosen,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 We have|strong="H5973" sinned|strong="H2398" with|strong="H5973" our|strong="H5973" fathers,
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Our|strong="H5921" fathers understood|strong="H7919" not|strong="H3808" thy|strong="H2142" wonders|strong="H6381" in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714";
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Nevertheless he|strong="H3045" saved|strong="H3467" them|strong="H4616" for|strong="H8034" his|strong="H3045" name|strong="H8034"’s sake|strong="H4616",
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 He|strong="H3212" rebuked|strong="H1605" the|strong="H1605" Red|strong="H5488" Sea|strong="H3220" also, and|strong="H3212" it|strong="H3212" was|strong="H3220" dried|strong="H2717" up|strong="H2717":
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 And|strong="H3027" he|strong="H3027" saved|strong="H3467" them|strong="H3027" from|strong="H3027" the|strong="H3027" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" him|strong="H3027" that|strong="H3027" hated|strong="H8130" them|strong="H3027",
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 And|strong="H4325" the|strong="H3680" waters|strong="H4325" covered|strong="H3680" their|strong="H1992" adversaries|strong="H6862";
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Then believed they|strong="H1697" his|strong="H7891" words|strong="H1697";
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 They|strong="H3808" soon|strong="H4116" forgat|strong="H7911" his|strong="H7911" works|strong="H4639";
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 But lusted exceedingly|strong="H8378" in the|strong="H5254" wilderness|strong="H4057",
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 And|strong="H7971" he|strong="H5414" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" their|strong="H5414" request|strong="H7596",
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 They|strong="H3068" envied|strong="H7065" Moses|strong="H4872" also|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" camp|strong="H4264",
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 The|strong="H5921" earth opened|strong="H6605" and|strong="H1885" swallowed|strong="H1104" up|strong="H1104" Dathan|strong="H1885",
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 And|strong="H5712" a|strong="H3068" fire|strong="H3857" was|strong="H5712" kindled|strong="H1197" in|strong="H1197" their|strong="H7563" company|strong="H5712";
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 They|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" calf|strong="H5695" in|strong="H6213" Horeb|strong="H2722",
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 Thus they|strong="H4171" changed|strong="H4171" their|strong="H4171" glory|strong="H3519"
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 They|strong="H6213" forgat|strong="H7911" God their|strong="H6213" Savior|strong="H3467",
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Wondrous|strong="H6381" works|strong="H6381" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H5921" Ham|strong="H2526",
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Therefore|strong="H4872" he|strong="H4872" said that|strong="H7725" he|strong="H4872" would|strong="H4872" destroy|strong="H7843" them|strong="H7725",
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Yea, they|strong="H3808" despised|strong="H3988" the|strong="H1697" pleasant|strong="H2532" land,
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 But|strong="H3808" murmured|strong="H7279" in|strong="H3068" their|strong="H3068" tents,
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Therefore he|strong="H3027" sware|strong="H3027" unto|strong="H3027" them|strong="H1992",
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 And|strong="H1471" that|strong="H1471" he|strong="H2233" would overthrow|strong="H5307" their|strong="H5307" seed|strong="H2233" among the|strong="H5307" nations|strong="H1471",
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 They joined|strong="H6775" themselves also|strong="H4191" unto|strong="H2077" Baal-peor|strong="H1187",
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Thus they provoked|strong="H3707" him|strong="H3707" to|strong="H3707" anger|strong="H3707" with|strong="H3707" their|strong="H6555" doings|strong="H4611";
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Then|strong="H5975" stood|strong="H5975" up|strong="H5975" Phinehas|strong="H6372", and|strong="H5975" executed judgment|strong="H6419";
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 And|strong="H5769" that|strong="H5704" was reckoned|strong="H2803" unto|strong="H6666" him|strong="H2803" for|strong="H5704" righteousness|strong="H6666",
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 They|strong="H5921" angered|strong="H7107" him|strong="H5921" also|strong="H4872" at|strong="H5921" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" of|strong="H4325" Meribah,
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 Because|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H8193" rebellious|strong="H4784" against|strong="H4784" his|strong="H3588" spirit|strong="H7307",
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 They|strong="H1992" did|strong="H5971" not|strong="H3808" destroy|strong="H8045" the|strong="H3068" peoples|strong="H5971",
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 But mingled|strong="H6148" themselves with|strong="H4639" the|strong="H3925" nations|strong="H1471",
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 And|strong="H5647" served|strong="H5647" their|strong="H1992" idols|strong="H6091",
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Yea, they sacrificed|strong="H2076" their|strong="H2076" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" their|strong="H2076" daughters|strong="H1323" unto|strong="H2076" demons|strong="H7700",
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 And|strong="H1121" shed|strong="H8210" innocent|strong="H5355" blood|strong="H1818",
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 Thus were they defiled|strong="H2930" with|strong="H4639" their|strong="H2930" works|strong="H4639",
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Therefore|strong="H3068" was|strong="H3068" the|strong="H3068" wrath of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" kindled|strong="H2734" against|strong="H2734" his|strong="H3068" people|strong="H5971",
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 And|strong="H3027" he|strong="H3027" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5414" nations|strong="H1471";
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 Their|strong="H8478" enemies|strong="H3027" also|strong="H3027" oppressed|strong="H3905" them|strong="H3027",
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Many|strong="H7227" times|strong="H6471" did|strong="H6471" he deliver|strong="H5337" them|strong="H1992";
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Nevertheless he|strong="H7200" regarded|strong="H7200" their|strong="H8085" distress|strong="H6862",
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 And|strong="H2617" he|strong="H1285" remembered|strong="H2142" for|strong="H2617" them|strong="H1992" his|strong="H2142" covenant|strong="H1285",
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 He|strong="H3605" made|strong="H5414" them|strong="H5414" also to|strong="H5414" be|strong="H5414" pitied|strong="H7356"
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Save|strong="H3467" us|strong="H4480", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068",
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Blessed|strong="H1288" be|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478",
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.