Salmos 106

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Praise|strong="H1984" ye Jehovah|strong="H3068".
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Who|strong="H4310" can|strong="H4310" utter|strong="H4448" the|strong="H3605" mighty|strong="H1369" acts|strong="H1369" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Blessed are|strong="H4941" they|strong="H6256" that|strong="H3605" keep|strong="H8104" justice|strong="H4941",
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Remember|strong="H2142" me|strong="H2142", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", with|strong="H3068" the|strong="H3068" favor|strong="H7522" that|strong="H5971" thou bearest unto|strong="H3068" thy|strong="H3068" people|strong="H5971";
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 That|strong="H7200" I|strong="H7200" may|strong="H1471" see|strong="H7200" the|strong="H7200" prosperity|strong="H2896" of|strong="H5159" thy|strong="H7200" chosen,
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 We have|strong="H5973" sinned|strong="H2398" with|strong="H5973" our|strong="H5973" fathers,
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Our|strong="H5921" fathers understood|strong="H7919" not|strong="H3808" thy|strong="H2142" wonders|strong="H6381" in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714";
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 Nevertheless he|strong="H3045" saved|strong="H3467" them|strong="H4616" for|strong="H8034" his|strong="H3045" name|strong="H8034"’s sake|strong="H4616",
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 He|strong="H3212" rebuked|strong="H1605" the|strong="H1605" Red|strong="H5488" Sea|strong="H3220" also, and|strong="H3212" it|strong="H3212" was|strong="H3220" dried|strong="H2717" up|strong="H2717":
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 And|strong="H3027" he|strong="H3027" saved|strong="H3467" them|strong="H3027" from|strong="H3027" the|strong="H3027" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" him|strong="H3027" that|strong="H3027" hated|strong="H8130" them|strong="H3027",
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 And|strong="H4325" the|strong="H3680" waters|strong="H4325" covered|strong="H3680" their|strong="H1992" adversaries|strong="H6862";
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Then believed they|strong="H1697" his|strong="H7891" words|strong="H1697";
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 They|strong="H3808" soon|strong="H4116" forgat|strong="H7911" his|strong="H7911" works|strong="H4639";
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 But lusted exceedingly|strong="H8378" in the|strong="H5254" wilderness|strong="H4057",
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 And|strong="H7971" he|strong="H5414" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" their|strong="H5414" request|strong="H7596",
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 They|strong="H3068" envied|strong="H7065" Moses|strong="H4872" also|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" camp|strong="H4264",
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 The|strong="H5921" earth opened|strong="H6605" and|strong="H1885" swallowed|strong="H1104" up|strong="H1104" Dathan|strong="H1885",
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 And|strong="H5712" a|strong="H3068" fire|strong="H3857" was|strong="H5712" kindled|strong="H1197" in|strong="H1197" their|strong="H7563" company|strong="H5712";
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 They|strong="H6213" made|strong="H6213" a|strong="H3068" calf|strong="H5695" in|strong="H6213" Horeb|strong="H2722",
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 Thus they|strong="H4171" changed|strong="H4171" their|strong="H4171" glory|strong="H3519"
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 They|strong="H6213" forgat|strong="H7911" God their|strong="H6213" Savior|strong="H3467",
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 Wondrous|strong="H6381" works|strong="H6381" in|strong="H5921" the|strong="H5921" land of|strong="H5921" Ham|strong="H2526",
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Therefore|strong="H4872" he|strong="H4872" said that|strong="H7725" he|strong="H4872" would|strong="H4872" destroy|strong="H7843" them|strong="H7725",
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Yea, they|strong="H3808" despised|strong="H3988" the|strong="H1697" pleasant|strong="H2532" land,
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 But|strong="H3808" murmured|strong="H7279" in|strong="H3068" their|strong="H3068" tents,
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Therefore he|strong="H3027" sware|strong="H3027" unto|strong="H3027" them|strong="H1992",
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 And|strong="H1471" that|strong="H1471" he|strong="H2233" would overthrow|strong="H5307" their|strong="H5307" seed|strong="H2233" among the|strong="H5307" nations|strong="H1471",
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 They joined|strong="H6775" themselves also|strong="H4191" unto|strong="H2077" Baal-peor|strong="H1187",
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 Thus they provoked|strong="H3707" him|strong="H3707" to|strong="H3707" anger|strong="H3707" with|strong="H3707" their|strong="H6555" doings|strong="H4611";
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Then|strong="H5975" stood|strong="H5975" up|strong="H5975" Phinehas|strong="H6372", and|strong="H5975" executed judgment|strong="H6419";
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 And|strong="H5769" that|strong="H5704" was reckoned|strong="H2803" unto|strong="H6666" him|strong="H2803" for|strong="H5704" righteousness|strong="H6666",
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 They|strong="H5921" angered|strong="H7107" him|strong="H5921" also|strong="H4872" at|strong="H5921" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" of|strong="H4325" Meribah,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 Because|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H8193" rebellious|strong="H4784" against|strong="H4784" his|strong="H3588" spirit|strong="H7307",
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 They|strong="H1992" did|strong="H5971" not|strong="H3808" destroy|strong="H8045" the|strong="H3068" peoples|strong="H5971",
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 But mingled|strong="H6148" themselves with|strong="H4639" the|strong="H3925" nations|strong="H1471",
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 And|strong="H5647" served|strong="H5647" their|strong="H1992" idols|strong="H6091",
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 Yea, they sacrificed|strong="H2076" their|strong="H2076" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" their|strong="H2076" daughters|strong="H1323" unto|strong="H2076" demons|strong="H7700",
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 And|strong="H1121" shed|strong="H8210" innocent|strong="H5355" blood|strong="H1818",
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 Thus were they defiled|strong="H2930" with|strong="H4639" their|strong="H2930" works|strong="H4639",
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Therefore|strong="H3068" was|strong="H3068" the|strong="H3068" wrath of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" kindled|strong="H2734" against|strong="H2734" his|strong="H3068" people|strong="H5971",
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 And|strong="H3027" he|strong="H3027" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H5414" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H5414" nations|strong="H1471";
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Their|strong="H8478" enemies|strong="H3027" also|strong="H3027" oppressed|strong="H3905" them|strong="H3027",
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Many|strong="H7227" times|strong="H6471" did|strong="H6471" he deliver|strong="H5337" them|strong="H1992";
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Nevertheless he|strong="H7200" regarded|strong="H7200" their|strong="H8085" distress|strong="H6862",
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 And|strong="H2617" he|strong="H1285" remembered|strong="H2142" for|strong="H2617" them|strong="H1992" his|strong="H2142" covenant|strong="H1285",
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 He|strong="H3605" made|strong="H5414" them|strong="H5414" also to|strong="H5414" be|strong="H5414" pitied|strong="H7356"
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Save|strong="H3467" us|strong="H4480", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H3068",
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Blessed|strong="H1288" be|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3605" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478",
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.