Salmos 88

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Let my prayer enter into thy presence; Incline thine ear unto my cry.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee.
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.