Salmos 18
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVT
1 I love thee, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 He maketh my feet like hinds’ feet : And setteth me upon my high places.
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.