Salmos 18
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVI
1 I love thee, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 He maketh my feet like hinds’ feet : And setteth me upon my high places.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.