Salmos 18

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I love thee, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 He maketh my feet like hinds’ feet : And setteth me upon my high places.
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.