Salmos 18

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I love thee, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
13 Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou.
15 Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, ao sopro das tuas narinas.
16 He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade.
24 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 Assim que retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 He maketh my feet like hinds’ feet : And setteth me upon my high places.
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
49 Assim que, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome,
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.