Salmos 18

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I love thee, O Jehovah, my strength.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 He maketh my feet like hinds’ feet : And setteth me upon my high places.
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.