Salmos 18
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NAA
1 I love thee, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 He maketh my feet like hinds’ feet : And setteth me upon my high places.
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.