Salmos 139
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVT
1 O Jehovah, thou hast searched me, and known me .
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother’s womb.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 My frame was not hidden from thee, When I was made in secret,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, When as yet there was none of them.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 For they speak against thee wickedly, And thine enemies take
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.