1 Timóteo 3
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NAA
1 This saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a good work.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Therefore the overseer must be above reproach, the husband of one wife, sober-minded, sensible, respectable, hospitable, able to teach,
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not given to wine, not violent,not greedy for sordid gain, but gentle, not contentious, and not a lover of money.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 He must lead his own household well, keeping his children in submission with all dignity.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 (For if a man does not know how to lead his own household, how will he take care of God's church?)
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 He must not be a new convert, or he might become puffed up and fall into the condemnation of the devil.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he does not fall into the reproach and snare of the devil.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Deacons likewise must be dignified, not double-tongued, not given to much wine, and not greedy for sordid gain.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 They must first be tested; if they are above reproach, let them serve as deacons.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded and faithful in all things.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 A deacon must be the husband of one wife and must lead his children and his own household well.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 For those who have served well as deacons obtain a good standing for themselves along with great boldness in the faith that is in Christ Jesus.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 I am writing these things to yoʋ, hoping to come to yoʋ soon.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 But if I delay, I am writing so that yoʋ may know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and foundation of the truth.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Beyond all question, great is the mystery of godliness:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.