1 Timóteo 3

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 This saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a good work.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Therefore the overseer must be above reproach, the husband of one wife, sober-minded, sensible, respectable, hospitable, able to teach,
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not given to wine, not violent,not greedy for sordid gain, but gentle, not contentious, and not a lover of money.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 He must lead his own household well, keeping his children in submission with all dignity.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 (For if a man does not know how to lead his own household, how will he take care of God's church?)
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 He must not be a new convert, or he might become puffed up and fall into the condemnation of the devil.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he does not fall into the reproach and snare of the devil.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Deacons likewise must be dignified, not double-tongued, not given to much wine, and not greedy for sordid gain.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 They must first be tested; if they are above reproach, let them serve as deacons.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded and faithful in all things.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 A deacon must be the husband of one wife and must lead his children and his own household well.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 For those who have served well as deacons obtain a good standing for themselves along with great boldness in the faith that is in Christ Jesus.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 I am writing these things to yoʋ, hoping to come to yoʋ soon.
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 But if I delay, I am writing so that yoʋ may know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and foundation of the truth.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Beyond all question, great is the mystery of godliness:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.