Jó 37

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 After it the thunder roareth; He thundereth with his voice of majesty, And restraineth it not, when his voice is heard.
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 For he saith to the snow, “Be thou on the earth!” To the shower also, even the showers of his might.
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may acknowledge him.
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Then the beasts go into dens, And abide in their caverns.
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Out of the south cometh the whirlwind, And cold out of the north.
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 By the breath of God ice is formed, And the broad waters become narrow,
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Yea, with moisture he burdeneth the clouds; He spreadeth abroad his lightning-clouds.
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 They move about by his direction, To execute all his commands throughout the world;
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Whether he cause them to come for punishment, Or for the land, or for mercy.
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Dost thou know when God gave commandment to them, And caused the lightning of his cloud to flash?
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Dost thou understand the balancing of the clouds, The wondrous works of Him that is perfect in knowledge?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 How thy garments become warm, When he maketh the earth still by the south wind?
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Canst thou like him spread out the sky, Which is firm like a molten mirror?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Teach us what we shall say to him! For we cannot set in order our words by reason of darkness.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Shall it be told him that I would speak? Shall a man speak, that he may be consumed?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 For now men do not look upon the light, When it is bright in the skies, When the wind hath passed over them, and made them clear.
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 From the north cometh gold; But with God is terrible majesty!
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 The Almighty, we cannot find him out; Great is he in power and justice, Abundant in righteousness; he doth not oppress.
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Therefore let men fear him! Upon none of the wise in heart will he look.
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.