Jó 37

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 After it the thunder roareth; He thundereth with his voice of majesty, And restraineth it not, when his voice is heard.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 For he saith to the snow, “Be thou on the earth!” To the shower also, even the showers of his might.
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may acknowledge him.
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Then the beasts go into dens, And abide in their caverns.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Out of the south cometh the whirlwind, And cold out of the north.
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 By the breath of God ice is formed, And the broad waters become narrow,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Yea, with moisture he burdeneth the clouds; He spreadeth abroad his lightning-clouds.
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 They move about by his direction, To execute all his commands throughout the world;
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 Whether he cause them to come for punishment, Or for the land, or for mercy.
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Dost thou know when God gave commandment to them, And caused the lightning of his cloud to flash?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Dost thou understand the balancing of the clouds, The wondrous works of Him that is perfect in knowledge?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 How thy garments become warm, When he maketh the earth still by the south wind?
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Canst thou like him spread out the sky, Which is firm like a molten mirror?
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Teach us what we shall say to him! For we cannot set in order our words by reason of darkness.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Shall it be told him that I would speak? Shall a man speak, that he may be consumed?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 For now men do not look upon the light, When it is bright in the skies, When the wind hath passed over them, and made them clear.
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 From the north cometh gold; But with God is terrible majesty!
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 The Almighty, we cannot find him out; Great is he in power and justice, Abundant in righteousness; he doth not oppress.
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Therefore let men fear him! Upon none of the wise in heart will he look.
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.