Lucas 21

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Looking up He saw the rich putting their gifts into the treasure chest.
1 Jesus estava observando e viu os ricos que lançavam seu dinheiro na caixa de ofertas.
2 But He also saw a certain poor widow putting in two mites.
2 Viu também certa viúva pobre lançar ali duas pequenas moedas.
3 So He said: “I tell you truly that this poor widow put in more than all of them;
3 Então Jesus disse:
4 because all these others put in gifts for God out of their abundance, but she, out of her destitution, put in all she had to live on.”
4 Porque todos esses deram como oferta daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento.
5 Then, as some were admiring the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
5 Alguns falavam a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de dádivas.
6 “These things that you see—the days will come in which not one stone will be left upon another that will not be thrown down.”
6 Então Jesus disse:
7 So they asked Him, saying: “Teacher, so when will these things be?” and “What will be the sign when these things are about to happen?”
7 Perguntaram a Jesus: — Mestre, quando será isto? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 So He said: “Be careful, so as not to be deceived, because many will come in my name saying: ‘I am’ and ‘The time is at hand.’ Therefore do not go after them.
8 Jesus respondeu:
9 But whenever you hear of wars and insurrections, do not be terrified; because these things must happen first, but the end will not come right away.”
9 Quando vocês ouvirem falar de guerras e revoluções, não fiquem assustados; pois é necessário que primeiro aconteçam estas coisas, mas o fim não será logo.
10 Then He said to them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom.
10 Então Jesus lhes disse:
11 And there will be severe earthquakes in various places, and famines and pestilences; and there will be fearful events and great signs from heaven.
11 Haverá grandes terremotos, epidemias e fome em vários lugares, coisas espantosas e também grandes sinais vindos do céu.
12 But before all these things, they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors on account of my name.
12 Antes, porém, de todas estas coisas, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues às sinagogas e lançados nas prisões; serão levados à presença de reis e de governadores, por causa do meu nome.
13 But it will turn out for you as an occasion for testimony.
13 Isto acontecerá para que vocês deem testemunho.
14 So settle it in your hearts not to practice giving a defense beforehand;
14 Tomem, pois, a decisão de não se preocupar com o que irão responder,
15 because I will give youa mouth and wisdom such that all your adversaries will not be able to contradict or withstand.
15 porque eu lhes darei palavras e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos os que se opuserem a vocês.
16 You will be betrayed even by parents and relatives, friends and ‘brothers’; and they will put some of you to death.
16 E vocês serão entregues até por seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos; e eles matarão alguns de vocês.
17 And you will be hated by all because of my name.
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 (Not even one hair of your head will be wasted
18 Mas não se perderá um só fio de cabelo da cabeça de vocês.
19 —you must secure your souls by your endurance.)
19 É pela perseverança que vocês ganharão a sua alma.
20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that her desolation is at hand.
20 — Quando, porém, vocês virem Jerusalém sitiada de exércitos, saibam que está próxima a sua devastação.
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains; let those who are in the city get out, and let those who are in the country not enter her.
21 Então os que estiverem na Judeia fujam para os montes; os que se encontrarem dentro da cidade saiam dela; e os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
22 Because these are days of vengeance, that all the written things may be fulfilled.
22 Porque esses dias são de vingança, para se cumprir tudo o que está escrito.
23 But woe to those who are pregnant and to those nursing babies in those days! There will be great distress in the land, and wrath to this people.
23 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 Yes, they will fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Jerusalem will be trampled by Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
24 Cairão a fio de espada e serão levados cativos para todas as nações; e, até que os tempos dos gentios se completem, Jerusalém será pisada por eles.
25 “There will be signs in sun, moon, and stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, at the roaring and tossing of the sea;
25 — Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas.
26 men fainting from fear and expectation of the things coming on the inhabited earth—because the powers of the heavens will be shaken.
26 Haverá pessoas que desmaiarão de terror e pela expectativa das coisas que sobrevirão ao mundo, pois os poderes dos céus serão abalados.
27 Then they will see the Son of the Man coming in a cloud with power and great glory.
27 Então verão o Filho do Homem vindo numa nuvem, com poder e grande glória.
28 Now when these things begin to happen, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, levantem-se e fiquem de cabeça erguida, porque a redenção de vocês se aproxima.
29 Then He told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees.
29 Jesus ainda lhes contou uma parábola, dizendo:
30 Whenever they are already budding, you see and know by yourselves that summer is now near.
30 Quando veem que começam a brotar, vocês mesmos sabem que o verão está próximo.
31 So you also, whenever you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
31 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, saibam que está próximo o Reino de Deus.
32 I tell you assuredly, this generationwill certainly not pass away until all has happened.
32 Em verdade lhes digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
33 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
34 “But keep a watch on yourselves, lest your hearts be weighed down with dissipation, drunkenness, and cares of life, and that Day come upon you suddenly.
34 — Tenham cuidado para não acontecer que o coração de vocês fique sobrecarregado com as consequências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vocês repentinamente,
35 Because it will come like a trap upon all those who dwell on the surface of the whole earth.
35 como uma armadilha. Pois sobrevirá a todos os que vivem sobre a face de toda a terra.
36 So be watchful all the time, praying that you may be counted worthyto escape all these thingsthat are about to happen and to stand before the Son of the Man.”
36 Portanto, vigiem o tempo todo, orando, para que vocês possam escapar de todas essas coisas que têm de acontecer e para que possam estar em pé na presença do Filho do Homem.
37 In the daytime He was teaching in the temple, but at night He went out and stayed on the mountain called ‘of Olives.’
37 Jesus ensinava todos os dias no templo, mas à noite saía e ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 Then early in the morning all the people would come to Him in the temple to hear Him.
38 E todo o povo madrugava para ir ao encontro dele no templo, a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.