Efésios 5
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs VC
1 Therefore be imitators of God as beloved children,
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos muito amados.
2 and walk in love, just as Christ loved us and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a fragrant aroma.
2 Progredi na caridade, segundo o exemplo de Cristo, que nos amou e por nós se entregou a Deus como oferenda e sacrifício de agradável odor.
3 But, you should not even talk about fornication or any form of moral corruption or insatiableness(as is fitting for saints);
3 Quanto à fornicação, à impureza, sob qualquer forma, ou à avareza, que disto nem se faça menção entre vós, como convém a santos.
4 nor any obscenity, nor foolish talk or coarse joking (that do not belong), but rather thanksgiving.
4 Nada de obscenidades, de conversas tolas ou levianas, porque tais coisas não convêm; em vez disto, ações de graças.
5 Because you can know this for sure: no fornicator, nor anyone who is morally corrupt or insatiable (actually an idolater),has any inheritance in the Kingdom of the Christ and God.
5 Porque sabei-o bem: nenhum dissoluto, ou impuro, ou avarento - verdadeiros idólatras! - terá herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with empty words,for because of these things the wrath of God comes upon the sons of the disobedience.
6 E ninguém vos seduza com vãos discursos. Estes são os pecados que atraem a ira de Deus sobre os rebeldes.
7 Therefore do not be participants with them
7 Não vos comprometais com eles.
8 —even though you were once darkness, you are now light in Sovereign. Walk in light Walk as children of light
8 Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor: comportai-vos como verdadeiras luzes.
9 (for the fruit of the Spiritis in all goodness and righteousness and truth),
9 Ora, o fruto da luz é bondade, justiça e verdade.
10 approving what is pleasing to the Lord.
10 Procurai o que é agradável ao Senhor,
11 Do not associate with the unfruitful works of the darkness, but rather expose/reprove them.
11 e não tenhais cumplicidade nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as abertamente.
12 (It is shameful even to speak of those things being done by them in secret.)
12 Porque as coisas que tais homens fazem ocultamente é vergonhoso até falar delas.
13 Now all things, upon being exposed, are revealed by the light, for whatever reveals is light.
13 Mas tudo isto, ao ser reprovado, torna-se manifesto pela luz.
14 Therefore He says:
14 E tudo o que se manifesta deste modo torna-se luz. Por isto {a Escritura} diz: Desperta, tu que dormes! Levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará {Is 26,19; 60,1}!
15 See then that you walk carefully, not as unwise but as wise,
15 Vigiai, pois, com cuidado sobre a vossa conduta: que ela não seja conduta de insensatos, mas de sábios
16 redeeming the time, because the days are evil.
16 que aproveitam ciosamente o tempo, pois os dias são maus.
17 That is why you must not be foolish,but understand what the Lord's will is.
17 Não sejais imprudentes, mas procurai compreender qual seja a vontade de Deus.
18 And do not get drunk on wine, which is harmful and wasteful;rather be filled with the Spirit,
18 Não vos embriagueis com vinho, que é uma fonte de devassidão, mas enchei-vos do Espírito.
19 speaking to one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord;
19 Recitai entre vós salmos, hinos e cânticos espirituais. Cantai e celebrai de todo o coração os louvores do Senhor.
20 always giving thanks to God the Father concerning all things,in the name of our Lord, Jesus Christ,
20 Rendei graças, sem cessar e por todas as coisas, a Deus Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo!
21 submitting to one another in the fear of God.
21 Sujeitai-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, subordinate yourselvesto your own husbands, as to the Lord,
22 As mulheres sejam submissas a seus maridos, como ao Senhor,
23 because a man is head of his wife as also Christ is Head of the Church—He also is Preserver of the body.
23 pois o marido é o chefe da mulher, como Cristo é o chefe da Igreja, seu corpo, da qual ele é o Salvador.
24 Yes, just as the Church is subject to Christ, so also the wives should be to their own husbands in everything.
24 Ora, assim como a Igreja é submissa a Cristo, assim também o sejam em tudo as mulheres a seus maridos.
25 Husbands, love your own wives just as Christ also loved the Church and gave Himself up on her behalf,
25 Maridos, amai as vossas mulheres, como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela,
26 in order that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of the water: in a word,
26 para santificá-la, purificando-a pela água do batismo com a palavra,
27 that He might present her—the splendid Church—to Himself, not having a blemish or a wrinkle or any such thing, but that she be holy and blameless.
27 para apresentá-la a si mesmo toda gloriosa, sem mácula, sem ruga, sem qualquer outro defeito semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Just so the husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.
28 Assim os maridos devem amar as suas mulheres, como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 After all, no one ever hated his own flesh; rather he nourishes and cherishes it, just as the Lord does the Church
29 Certamente, ninguém jamais aborreceu a sua própria carne; ao contrário, cada qual a alimenta e a trata, como Cristo faz à sua Igreja -
30 —for we are members of His body, of His flesh and of His bones.
30 porque somos membros de seu corpo.
31 “For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
31 Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois constituirão uma só carne {Gn 2,24}.
32 This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the Church.
32 Este mistério é grande, quero dizer, com referência a Cristo e à Igreja.
33 In any case, each of you individually: let each one love his own wife as himself,while the wife must respect her husband.
33 Em resumo, o que importa é que cada um de vós ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.