Efésios 5

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Therefore be imitators of God as beloved children,
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 and walk in love, just as Christ loved us and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a fragrant aroma.
2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But, you should not even talk about fornication or any form of moral corruption or insatiableness(as is fitting for saints);
3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual nem de qualquer espécie de impureza nem de cobiça; pois estas coisas não são próprias para os santos.
4 nor any obscenity, nor foolish talk or coarse joking (that do not belong), but rather thanksgiving.
4 Não haja obscenidade nem conversas tolas nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ação de graças.
5 Because you can know this for sure: no fornicator, nor anyone who is morally corrupt or insatiable (actually an idolater),has any inheritance in the Kingdom of the Christ and God.
5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with empty words,for because of these things the wrath of God comes upon the sons of the disobedience.
6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 Therefore do not be participants with them
7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 —even though you were once darkness, you are now light in Sovereign. Walk in light Walk as children of light
8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 (for the fruit of the Spiritis in all goodness and righteousness and truth),
9 pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 approving what is pleasing to the Lord.
10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 Do not associate with the unfruitful works of the darkness, but rather expose/reprove them.
11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 (It is shameful even to speak of those things being done by them in secret.)
12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 Now all things, upon being exposed, are revealed by the light, for whatever reveals is light.
13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 Therefore He says:
14 Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".
15 See then that you walk carefully, not as unwise but as wise,
15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 redeeming the time, because the days are evil.
16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 That is why you must not be foolish,but understand what the Lord's will is.
17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 And do not get drunk on wine, which is harmful and wasteful;rather be filled with the Spirit,
18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 speaking to one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord;
19 falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 always giving thanks to God the Father concerning all things,in the name of our Lord, Jesus Christ,
20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 submitting to one another in the fear of God.
21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
22 Wives, subordinate yourselvesto your own husbands, as to the Lord,
22 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como ao Senhor,
23 because a man is head of his wife as also Christ is Head of the Church—He also is Preserver of the body.
23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 Yes, just as the Church is subject to Christ, so also the wives should be to their own husbands in everything.
24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 Husbands, love your own wives just as Christ also loved the Church and gave Himself up on her behalf,
25 Maridos, amem suas mulheres, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se a si mesmo por ela
26 in order that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of the water: in a word,
26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 that He might present her—the splendid Church—to Himself, not having a blemish or a wrinkle or any such thing, but that she be holy and blameless.
27 e apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 Just so the husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.
28 Da mesma forma, os maridos devem amar as suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 After all, no one ever hated his own flesh; rather he nourishes and cherishes it, just as the Lord does the Church
29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 —for we are members of His body, of His flesh and of His bones.
30 pois somos membros do seu corpo.
31 “For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
31 "Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
32 This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the Church.
32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 In any case, each of you individually: let each one love his own wife as himself,while the wife must respect her husband.
33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.