Efésios 4
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ACF
1 So then, as the prisoner in the Lord I urge you to walk worthily of the calling with which you were called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 with all humility and courtesy, with patience, bearing with one another in love,
2 Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 taking pains to keep the unity of the Spiritin the bond of the peace.
3 Procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit (just as you also were called in one hope of your calling),
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God and Father of all,who is over all and through all and in usall.
6 Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos vós.
7 Now to each one of us the grace according to the measure of Christ's gift was given.
7 Mas a graça foi dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 That is why He says, “When He ascended into the heights He captured the concentration camp, and distributed gifts to men.”
8 Por isso diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro,e deu dons aos homens.
9 (What does ‘He ascended’ imply if not that He also first descended into the interior regions of the earth?
9 Ora, isto - ele subiu - que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 He who descended is the very one who also ascended far above all the heavens,that He might fill all things.)
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 Yes, He Himself gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
11 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 for the equipping of the saints into the work of the ministry, so as to build up the body of Christ,
12 Querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 until we all attain into the unity of the faith and of the real knowledge of the Son of God, into a complete man, into the resulting full stature of Christ;
13 Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura completa de Cristo,
14 so that we no longer be ‘infants’, tossed about as by waves and carried off by every doctrinal fad, through the underhanded dealings of the people who collect the fee for the error;
14 Para que não sejamos mais meninos inconstantes, levados em roda por todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
15 rather, speaking the truth in love, let us in all things grow up into Him who is the Head, the Christ;
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 from whom the whole body, being fitted and knit together by what every joint supplies, as each individual part does its work, promotes its own growth,its own edification, in love.
16 Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 So then, I affirm and insist on this in the Lord: you must no longer carry on as the rest of the Gentiles do,in the futility of their mind,
17 E digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente.
18 having been darkened in their understanding, being alienated [as a continuing condition] from the life of God, because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts,
18 Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 who, having become dead to hope, have abandoned themselves to depravity, greedily indulging in every kind of vileness.
19 Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometerem toda a impureza.
20 Now that is not how you ‘learned Christ’—
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 if indeed you have heard Him and been taught by Him (as the truth is in Jesus):
21 Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como está a verdade em Jesus;
22 that you put away, concerning your former way of life, the old man(that keeps on being corrupted by the deceitful desires),
22 Que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 and that you be renewedin the spirit of your mind,
23 E vos renoveis no espírito da vossa mente;
24 and put on the new man, created in the likeness of God,in true righteousness and holiness.
24 E vos revistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore, having put away falsehood, ‘Let each one of you speak truth with his neighbor,’for we are members of one another.
25 Por isso deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 ‘Be angry but do not sin’;do not let the sun set on your angry mood,
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 nor give an opportunity to the devil.
27 Não deis lugar ao diabo.
28 The one who steals must steal no longer, but rather let him work, doing something good with his hands, that he may have something to share with someone in need.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
29 Let no evil word proceed from your mouth, but only what is good for edification, as needed,that it may impart grace to those who hear.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para promover a edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God,with whom you were sealed for the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, wrath, anger, clamor and slander be removed from you, with all malice.
31 Toda a amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmia e toda a malícia sejam tiradas dentre vós,
32 Rather, be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as in Christ God forgave you.
32 Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.