Efésios 4

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 So then, as the prisoner in the Lord I urge you to walk worthily of the calling with which you were called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 with all humility and courtesy, with patience, bearing with one another in love,
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 taking pains to keep the unity of the Spiritin the bond of the peace.
3 procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit (just as you also were called in one hope of your calling),
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God and Father of all,who is over all and through all and in usall.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 Now to each one of us the grace according to the measure of Christ's gift was given.
7 Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 That is why He says, “When He ascended into the heights He captured the concentration camp, and distributed gifts to men.”
8 Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 (What does ‘He ascended’ imply if not that He also first descended into the interior regions of the earth?
9 Ora, isto-ele subiu-que é, senão que também desceu às partes mais baixas da terra?
10 He who descended is the very one who also ascended far above all the heavens,that He might fill all things.)
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 Yes, He Himself gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
11 E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 for the equipping of the saints into the work of the ministry, so as to build up the body of Christ,
12 tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 until we all attain into the unity of the faith and of the real knowledge of the Son of God, into a complete man, into the resulting full stature of Christ;
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 so that we no longer be ‘infants’, tossed about as by waves and carried off by every doctrinal fad, through the underhanded dealings of the people who collect the fee for the error;
14 para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente à maquinação do erro;
15 rather, speaking the truth in love, let us in all things grow up into Him who is the Head, the Christ;
15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 from whom the whole body, being fitted and knit together by what every joint supplies, as each individual part does its work, promotes its own growth,its own edification, in love.
16 do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 So then, I affirm and insist on this in the Lord: you must no longer carry on as the rest of the Gentiles do,in the futility of their mind,
17 Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 having been darkened in their understanding, being alienated [as a continuing condition] from the life of God, because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts,
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 who, having become dead to hope, have abandoned themselves to depravity, greedily indulging in every kind of vileness.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se à lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 Now that is not how you ‘learned Christ’—
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 if indeed you have heard Him and been taught by Him (as the truth is in Jesus):
21 se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 that you put away, concerning your former way of life, the old man(that keeps on being corrupted by the deceitful desires),
22 a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 and that you be renewedin the spirit of your mind,
23 a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 and put on the new man, created in the likeness of God,in true righteousness and holiness.
24 e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore, having put away falsehood, ‘Let each one of you speak truth with his neighbor,’for we are members of one another.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 ‘Be angry but do not sin’;do not let the sun set on your angry mood,
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 nor give an opportunity to the devil.
27 nem deis lugar ao Diabo.
28 The one who steals must steal no longer, but rather let him work, doing something good with his hands, that he may have something to share with someone in need.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 Let no evil word proceed from your mouth, but only what is good for edification, as needed,that it may impart grace to those who hear.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas ó a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God,with whom you were sealed for the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness, wrath, anger, clamor and slander be removed from you, with all malice.
31 Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 Rather, be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as in Christ God forgave you.
32 Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.