2 Coríntios 3
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NAA
1 (Are we beginning to commend ourselves again? Do we need, as some do, letters of recommendation to you,or commendation from you?
1 Estamos começando outra vez a recomendar a nós mesmos? Ou será que temos necessidade, como alguns, de entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 You are our letter, inscribed on our hearts, known and read by all men;
2 Vocês são a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos.
3 you are manifestly a letter of Christ, mediated by us, written not with ink but by the Spirit of the living God,not on stone tablets but on ‘tablets’ that are hearts of flesh.)
3 Vocês manifestam que são carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 Now we have such confidence before God because of the Christ;
4 E é por meio de Cristo que temos tal confiança em Deus.
5 not that we are competent of ourselves to reckon anything as being from ourselves, but our competence is from God—
5 Não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa capacidade vem de Deus,
6 indeed, He has made us competent as ministers of a new covenant;not of letter but of Spirit, because the letter kills, while the Spirit gives life.
6 o qual nos capacitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Now if the ministry of death, engraved in letters on stones, came with glory—so that the children of Israel could not gaze at the face of Moses because of the glory of his countenance (that was fading)—
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fixar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que fosse uma glória que estava desaparecendo,
8 how can the ministry of the Spirit not be more glorious?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 For if the ministry of condemnation had glory, how much more glorious is the ministry of righteousness!
9 Porque, se o ministério da condenação teve glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 Because what had glory could actually be said to be without glory, compared to the surpassing glory—
10 Pois, neste particular, o que era glorioso já não tem mais glória diante da glória atual, que é muito maior.
11 if what is being set aside had glory, that which is continuing is much more glorious.
11 Porque, se o que estava desaparecendo teve a sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 Therefore, since we have such a hope, we use great boldness of speech—
12 Tendo, pois, tal esperança, agimos com muita ousadia.
13 not like Moses, who put a veil over his own face, so that the children of Israel would not observe the end of what was fading.
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre o rosto, para que os filhos de Israel não pudessem fixar os olhos no fim daquilo que estava desaparecendo.
14 But, it was their minds that were closed, because to this day that very veil remains in place when the Old Testament is read, since only in Christ is it taken away.
14 Mas a mente deles se endureceu. Pois, até o dia de hoje, o mesmo véu permanece sobre a leitura da antiga aliança; não foi tirado, pois só em Cristo ele é removido.
15 Yes, even to this day, when Moses is read a veil lies on their heart.
15 Mas, até hoje, quando Moisés é lido, o véu está posto sobre o coração deles.
16 However, whenever anyone turns to the Lord the veil is removed.
16 Quando, porém, alguém se converte ao Senhor, o véu é tirado.
17 Now the Spirit is the Lord,and where the Lord's Spirit is there is freedom.
17 Ora, este Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 So we all, contemplating as in a mirror the glory of the Lord with unveiled face,are being transformed into the same image from glory to glory, precisely from Lord Spirit.
18 E todos nós, com o rosto descoberto, contemplando a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, que é o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.