2 Coríntios 3

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (Are we beginning to commend ourselves again? Do we need, as some do, letters of recommendation to you,or commendation from you?
1 Porventura, começamos outra vez a louvar-nos a nós mesmos? Ou necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós ou de recomendação de vós?
2 You are our letter, inscribed on our hearts, known and read by all men;
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
3 you are manifestly a letter of Christ, mediated by us, written not with ink but by the Spirit of the living God,not on stone tablets but on ‘tablets’ that are hearts of flesh.)
3 porque já é manifesto que vós sois a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 Now we have such confidence before God because of the Christ;
4 E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 not that we are competent of ourselves to reckon anything as being from ourselves, but our competence is from God—
5 não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
6 indeed, He has made us competent as ministers of a new covenant;not of letter but of Spirit, because the letter kills, while the Spirit gives life.
6 o qual nos fez também capazes de ser ministros dum Novo Testamento, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, e o Espírito vivifica.
7 Now if the ministry of death, engraved in letters on stones, came with glory—so that the children of Israel could not gaze at the face of Moses because of the glory of his countenance (that was fading)—
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual era transitória,
8 how can the ministry of the Spirit not be more glorious?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 For if the ministry of condemnation had glory, how much more glorious is the ministry of righteousness!
9 Porque, se o ministério da condenação foi glorioso, muito mais excederá em glória o ministério da justiça.
10 Because what had glory could actually be said to be without glory, compared to the surpassing glory—
10 Porque também o que foi glorificado, nesta parte, não foi glorificado, por causa desta excelente glória.
11 if what is being set aside had glory, that which is continuing is much more glorious.
11 Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.
12 Therefore, since we have such a hope, we use great boldness of speech—
12 Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.
13 not like Moses, who put a veil over his own face, so that the children of Israel would not observe the end of what was fading.
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não olhassem firmemente para o fim daquilo que era transitório.
14 But, it was their minds that were closed, because to this day that very veil remains in place when the Old Testament is read, since only in Christ is it taken away.
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do Velho Testamento, o qual foi por Cristo abolido.
15 Yes, even to this day, when Moses is read a veil lies on their heart.
15 E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 However, whenever anyone turns to the Lord the veil is removed.
16 Mas, quando se converterem ao Senhor, então, o véu se tirará.
17 Now the Spirit is the Lord,and where the Lord's Spirit is there is freedom.
17 Ora, o Senhor é Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 So we all, contemplating as in a mirror the glory of the Lord with unveiled face,are being transformed into the same image from glory to glory, precisely from Lord Spirit.
18 Mas todos nós, com cara descoberta, refletindo, como um espelho, a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória, na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.