1 Coríntios 13
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs BKJ
1 If I speak the languages of men, even of angels,but have not love, I have become a sounding brass or a clanging cymbal.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 And if I have prophecy and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains,but have not love, I am nothing.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Even if I give away all my possessions and hand over my body to be burned,but have not love, it profits me nothing.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Love is patient and kind; love does not envy; love does not brag, is not proud,
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 is not indecent, is not self-seeking, is not ‘short-fused’, is not malicious;
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 it does not take pleasure in unrighteousness, but rejoices with the truth;
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 it bears all, believes all, hopes all, endures all;
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 love never fails. Love contrasted Now as for prophecies, they will be set aside; as for languages, they will cease; as for knowledge, it will be superseded;
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 since we know in part and prophesy in part.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 But whenever the complete should come, then the ‘in part’ will be done away with.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 (When I was a small child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; but when I became a man, I put away the things of the child.)
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Because now we see blurred images as in a metal mirror, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, just as I also am fully known.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 For now these three obtain: faith, hope, love; and the greatest of these is love.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.