Josué 23

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And it came to pass a long|strong="H7227" time|strong="H3117" after|strong="H0310" that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* had given rest|strong="H5117" unto Israel|strong="H3478" from all their enemies|strong="H0341" round about|strong="H5439", that Joshua|strong="H3091" waxed old|strong="H2204" and stricken|strong="H0935" in age|strong="H3117".
1 Passado muito tempo, depois que o Senhor concedeu a Israel descanso de todos os inimigos ao redor, Josué, agora velho, de idade muito avançada,
2 And Joshua|strong="H3091" called|strong="H7121" for all Israel|strong="H3478", and for their elders|strong="H2205", and for their heads|strong="H7218", and for their judges|strong="H8199", and for their officers|strong="H7860", and said|strong="H0559" unto them, I am old|strong="H2204" and stricken|strong="H0935" in age|strong="H3117":
2 convocou todo o Israel, com as autoridades, os líderes, os juízes e os oficiais, e lhes disse: "Estou velho, com idade muito avançada.
3 And ye have seen|strong="H7200" all that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" hath done|strong="H6213" unto all these nations|strong="H1471" because|strong="H6440" of you; for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" is he that hath fought|strong="H3898" for you.
3 Vocês mesmos viram tudo o que o Senhor, o seu Deus, fez com todas essas nações por amor a vocês; foi o Senhor, o seu Deus, que lutou por vocês.
4 Behold|strong="H7200", I have divided|strong="H5307" unto you by lot these nations|strong="H1471" that remain|strong="H7604", to be an inheritance|strong="H5159" for your tribes|strong="H7626", from Jordan|strong="H3383", with all the nations|strong="H1471" that I have cut off|strong="H3772", even unto the great|strong="H1419" sea|strong="H3220" westward|strong="H3996".
4 Lembrem-se de que eu reparti por herança para as tribos de vocês toda a terra das nações, tanto as que ainda restam como as que conquistei entre o Jordão e o mar Grande, a oeste.
5 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430", he shall expel|strong="H1920" them from before|strong="H6440" you, and drive|strong="H3423" them from out of your sight|strong="H6440"; and ye shall possess|strong="H3423" their land|strong="H0776", as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" hath promised|strong="H1696" unto you.
5 O Senhor, o seu Deus, as expulsará da presença de vocês. Ele as empurrará de diante de vocês, e vocês se apossarão da terra delas, como o Senhor lhes prometeu.
6 Be ye therefore very|strong="H3966" courageous|strong="H2388" to keep|strong="H8104" and to do|strong="H6213" all that is written|strong="H3789" in the book|strong="H5612" of the law|strong="H8451" of Moses|strong="H4872", that ye turn|strong="H5493" not aside therefrom to the right hand|strong="H3225" or to the left|strong="H8040";
6 "Façam todo o esforço para obedecer e cumprir tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, sem se desviar, nem para a direita nem para a esquerda.
7 That ye come|strong="H0935" not among these nations|strong="H1471", these that remain|strong="H7604" among you; neither make mention|strong="H2142" of the name|strong="H8034" of their gods|strong="H0430", nor cause to swear|strong="H7650" by them, neither serve|strong="H5647" them, nor bow|strong="H7812" yourselves unto them:
7 Não se associem com essas nações que restam no meio de vocês. Não invoquem os nomes dos seus deuses nem jurem por eles. Não lhes prestem culto nem se inclinem perante eles.
8 But cleave|strong="H1692" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430", as ye have done|strong="H6213" unto this day|strong="H3117".
8 Mas apeguem-se somente ao Senhor, ao seu Deus, como fizeram até hoje.
9 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath driven out|strong="H3423" from before|strong="H6440" you great|strong="H1419" nations|strong="H1471" and strong|strong="H6099": but as for you, no man|strong="H0376" hath been able to stand|strong="H5975" before|strong="H6440" you unto this day|strong="H3117".
9 "O Senhor expulsou de diante de vocês nações grandes e poderosas; até hoje ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 One|strong="H0259" man|strong="H0376" of you shall chase|strong="H7291" a thousand|strong="H0505": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430", he it is that fighteth|strong="H3898" for you, as he hath promised|strong="H1696" you.
10 Um só de vocês faz fugir mil, pois o Senhor, o seu Deus, luta por vocês, conforme prometeu.
11 Take good|strong="H3966" heed|strong="H8104" therefore unto yourselves|strong="H5315", that ye love|strong="H0157" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430".
11 Por isso dediquem-se com zelo a amar o Senhor, o seu Deus.
12 Else if ye do in any wise|strong="H7725" go back|strong="H7725", and cleave|strong="H1692" unto the remnant|strong="H3499" of these nations|strong="H1471", even these that remain|strong="H7604" among you, and shall make marriages|strong="H2859" with them, and go in|strong="H0935" unto them, and they to you:
12 "Se, todavia, vocês se afastarem e se aliarem aos sobreviventes dessas nações que restam no meio de vocês, e se casarem com eles e se associarem com eles,
13 Know|strong="H3045" for a certainty|strong="H3045" that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" will no more|strong="H3254" drive out|strong="H3423" any of these nations|strong="H1471" from before|strong="H6440" you; but they shall be snares|strong="H6341" and traps|strong="H4170" unto you, and scourges|strong="H7850" in your sides|strong="H6654", and thorns|strong="H6796" in your eyes|strong="H5869", until ye perish|strong="H0006" from off this good|strong="H2896" land|strong="H0127" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" hath given|strong="H5414" you.
13 estejam certos de que o Senhor, o seu Deus, já não expulsará essas nações de diante de vocês. Ao contrário, elas se tornarão armadilhas e laços para vocês, chicote em suas costas e espinhos em seus olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor, o seu Deus, deu a vocês.
14 And, behold, this day|strong="H3117" I am going|strong="H1980" the way|strong="H1870" of all the earth|strong="H0776": and ye know|strong="H3045" in all your hearts|strong="H3824" and in all your souls|strong="H5315", that not one|strong="H0259" thing|strong="H1697" hath failed|strong="H5307" of all the good|strong="H2896" things|strong="H1697" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" spake|strong="H1696" concerning you; all are come to pass|strong="H0935" unto you, and not one|strong="H0259" thing|strong="H1697" hath failed|strong="H5307" thereof.
14 "Agora estou prestes a ir pelo caminho de toda a terra. Vocês sabem, lá no fundo do coração e da alma, que nenhuma das boas promessas que o Senhor, o seu Deus, lhes fez deixou de cumprir-se. Todas se cumpriram; nenhuma delas falhou.
15 Therefore it shall come to pass, that as all good|strong="H2896" things|strong="H1697" are come|strong="H0935" upon you, which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" promised|strong="H1696" you; so shall the \+w LORD|strong="H3068"\+w* bring|strong="H0935" upon you all evil|strong="H7451" things|strong="H1697", until he have destroyed|strong="H8045" you from off this good|strong="H2896" land|strong="H0127" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" hath given|strong="H5414" you.
15 Mas, assim como cada uma das boas promessas do Senhor, do seu Deus, se cumpriu, também o Senhor fará cumprir-se em vocês todo o mal com que os ameaçou, até eliminá-los desta boa terra que lhes deu.
16 When ye have transgressed|strong="H5674" the covenant|strong="H1285" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430", which he commanded|strong="H6680" you, and have gone|strong="H1980" and served|strong="H5647" other|strong="H0312" gods|strong="H0430", and bowed|strong="H7812" yourselves to them; then shall the anger|strong="H0639" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* be kindled|strong="H2734" against you, and ye shall perish|strong="H0006" quickly|strong="H4120" from off the good|strong="H2896" land|strong="H0776" which he hath given|strong="H5414" unto you.
16 Se vocês violarem a aliança que o Senhor, o seu Deus, lhes ordenou, e passarem a cultuar outros deuses e a inclinar-se diante deles, a ira do Senhor se acenderá contra vocês, e vocês logo desaparecerão da boa terra que ele lhes deu".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.