Josué 23
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And it came to pass a long|strong="H7227" time|strong="H3117" after|strong="H0310" that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* had given rest|strong="H5117" unto Israel|strong="H3478" from all their enemies|strong="H0341" round about|strong="H5439", that Joshua|strong="H3091" waxed old|strong="H2204" and stricken|strong="H0935" in age|strong="H3117".
1 Passado muito tempo depois que o Senhor dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e sendo Josué já velho e entrado em dias,
2 And Joshua|strong="H3091" called|strong="H7121" for all Israel|strong="H3478", and for their elders|strong="H2205", and for their heads|strong="H7218", and for their judges|strong="H8199", and for their officers|strong="H7860", and said|strong="H0559" unto them, I am old|strong="H2204" and stricken|strong="H0935" in age|strong="H3117":
2 chamou Josué a todo o Israel, os seus anciãos, os seus cabeças, os seus juízes e os seus oficiais e disse-lhes: Já sou velho e entrado em dias,
3 And ye have seen|strong="H7200" all that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" hath done|strong="H6213" unto all these nations|strong="H1471" because|strong="H6440" of you; for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" is he that hath fought|strong="H3898" for you.
3 e vós já tendes visto tudo quanto fez o Senhor , vosso Deus, a todas estas nações por causa de vós, porque o Senhor , vosso Deus, é o que pelejou por vós.
4 Behold|strong="H7200", I have divided|strong="H5307" unto you by lot these nations|strong="H1471" that remain|strong="H7604", to be an inheritance|strong="H5159" for your tribes|strong="H7626", from Jordan|strong="H3383", with all the nations|strong="H1471" that I have cut off|strong="H3772", even unto the great|strong="H1419" sea|strong="H3220" westward|strong="H3996".
4 Vede aqui que vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que restam, juntamente com todas as nações que tenho eliminado, umas e outras, desde o Jordão até ao mar Grande, para o pôr do sol.
5 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430", he shall expel|strong="H1920" them from before|strong="H6440" you, and drive|strong="H3423" them from out of your sight|strong="H6440"; and ye shall possess|strong="H3423" their land|strong="H0776", as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" hath promised|strong="H1696" unto you.
5 O Senhor , vosso Deus, as afastará de vós e as expulsará de vossa presença; e vós possuireis a sua terra, como o Senhor , vosso Deus, vos prometeu.
6 Be ye therefore very|strong="H3966" courageous|strong="H2388" to keep|strong="H8104" and to do|strong="H6213" all that is written|strong="H3789" in the book|strong="H5612" of the law|strong="H8451" of Moses|strong="H4872", that ye turn|strong="H5493" not aside therefrom to the right hand|strong="H3225" or to the left|strong="H8040";
6 Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e cumprirdes tudo quanto está escrito no Livro da Lei de Moisés, para que dela não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;
7 That ye come|strong="H0935" not among these nations|strong="H1471", these that remain|strong="H7604" among you; neither make mention|strong="H2142" of the name|strong="H8034" of their gods|strong="H0430", nor cause to swear|strong="H7650" by them, neither serve|strong="H5647" them, nor bow|strong="H7812" yourselves unto them:
7 para que não vos mistureis com estas nações que restaram entre vós. Não façais menção dos nomes de seus deuses, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem os adoreis.
8 But cleave|strong="H1692" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430", as ye have done|strong="H6213" unto this day|strong="H3117".
8 Mas ao Senhor , vosso Deus, vos apegareis, como fizestes até ao dia de hoje;
9 For the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath driven out|strong="H3423" from before|strong="H6440" you great|strong="H1419" nations|strong="H1471" and strong|strong="H6099": but as for you, no man|strong="H0376" hath been able to stand|strong="H5975" before|strong="H6440" you unto this day|strong="H3117".
9 pois o Senhor expulsou de diante de vós grandes e fortes nações; e, quanto a vós outros, ninguém vos resistiu até ao dia de hoje.
10 One|strong="H0259" man|strong="H0376" of you shall chase|strong="H7291" a thousand|strong="H0505": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430", he it is that fighteth|strong="H3898" for you, as he hath promised|strong="H1696" you.
10 Um só homem dentre vós perseguirá mil, pois o Senhor , vosso Deus, é quem peleja por vós, como já vos prometeu.
11 Take good|strong="H3966" heed|strong="H8104" therefore unto yourselves|strong="H5315", that ye love|strong="H0157" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430".
11 Portanto, empenhai-vos em guardar a vossa alma, para amardes o Senhor , vosso Deus.
12 Else if ye do in any wise|strong="H7725" go back|strong="H7725", and cleave|strong="H1692" unto the remnant|strong="H3499" of these nations|strong="H1471", even these that remain|strong="H7604" among you, and shall make marriages|strong="H2859" with them, and go in|strong="H0935" unto them, and they to you:
12 Porque, se dele vos desviardes e vos apegardes ao restante destas nações ainda em vosso meio, e com elas vos aparentardes, e com elas vos misturardes, e elas convosco,
13 Know|strong="H3045" for a certainty|strong="H3045" that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" will no more|strong="H3254" drive out|strong="H3423" any of these nations|strong="H1471" from before|strong="H6440" you; but they shall be snares|strong="H6341" and traps|strong="H4170" unto you, and scourges|strong="H7850" in your sides|strong="H6654", and thorns|strong="H6796" in your eyes|strong="H5869", until ye perish|strong="H0006" from off this good|strong="H2896" land|strong="H0127" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" hath given|strong="H5414" you.
13 sabei, certamente, que o Senhor , vosso Deus, não expulsará mais estas nações de vossa presença, mas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos, até que pereçais nesta boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
14 And, behold, this day|strong="H3117" I am going|strong="H1980" the way|strong="H1870" of all the earth|strong="H0776": and ye know|strong="H3045" in all your hearts|strong="H3824" and in all your souls|strong="H5315", that not one|strong="H0259" thing|strong="H1697" hath failed|strong="H5307" of all the good|strong="H2896" things|strong="H1697" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" spake|strong="H1696" concerning you; all are come to pass|strong="H0935" unto you, and not one|strong="H0259" thing|strong="H1697" hath failed|strong="H5307" thereof.
14 Eis que, já hoje, sigo pelo caminho de todos os da terra; e vós bem sabeis de todo o vosso coração e de toda a vossa alma que nem uma só promessa caiu de todas as boas palavras que falou de vós o Senhor , vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem uma delas falhou.
15 Therefore it shall come to pass, that as all good|strong="H2896" things|strong="H1697" are come|strong="H0935" upon you, which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" promised|strong="H1696" you; so shall the \+w LORD|strong="H3068"\+w* bring|strong="H0935" upon you all evil|strong="H7451" things|strong="H1697", until he have destroyed|strong="H8045" you from off this good|strong="H2896" land|strong="H0127" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430" hath given|strong="H5414" you.
15 E sucederá que, assim como vieram sobre vós todas estas boas coisas que o Senhor , vosso Deus, vos prometeu, assim cumprirá o Senhor contra vós outros todas as ameaças até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
16 When ye have transgressed|strong="H5674" the covenant|strong="H1285" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430", which he commanded|strong="H6680" you, and have gone|strong="H1980" and served|strong="H5647" other|strong="H0312" gods|strong="H0430", and bowed|strong="H7812" yourselves to them; then shall the anger|strong="H0639" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* be kindled|strong="H2734" against you, and ye shall perish|strong="H0006" quickly|strong="H4120" from off the good|strong="H2896" land|strong="H0776" which he hath given|strong="H5414" unto you.
16 Quando violardes a aliança que o Senhor , vosso Deus, vos ordenou, e fordes, e servirdes a outros deuses, e os adorardes, então, a ira do Senhor se acenderá sobre vós, e logo perecereis na boa terra que vos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.