Jó 34

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Furthermore Elihu|strong="H0453" answered|strong="H6030" and said|strong="H0559",
1 Então Eliú disse:
2 Hear|strong="H8085" my words|strong="H4405", O ye wise|strong="H2450" men; and give ear|strong="H0238" unto me, ye that have knowledge|strong="H3045".
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 For the ear|strong="H0241" trieth|strong="H0974" words|strong="H4405", as the mouth|strong="H2441" tasteth|strong="H2938" meat|strong="H0398".
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Let us choose|strong="H0977" to us judgment|strong="H4941": let us know|strong="H3045" among ourselves what is good|strong="H2896".
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 For Job|strong="H0347" hath said|strong="H0559", I am righteous|strong="H6663": and God|strong="H0410" hath taken away|strong="H5493" my judgment|strong="H4941".
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Should I lie|strong="H3576" against my right|strong="H4941"? my wound|strong="H2671" is incurable|strong="H0605" without transgression|strong="H6588".
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 What man|strong="H1397" is like Job|strong="H0347", who drinketh up|strong="H8354" scorning|strong="H3933" like water|strong="H4325"?
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 Which goeth|strong="H0732" in company|strong="H2274" with the workers|strong="H6466" of iniquity|strong="H0205", and walketh|strong="H3212" with wicked|strong="H7562" men|strong="H0582".
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 For he hath said|strong="H0559", It profiteth|strong="H5532" a man|strong="H1397" nothing that he should delight|strong="H7521" himself with God|strong="H0430".
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Therefore hearken|strong="H8085" unto me, ye men|strong="H0582" of understanding|strong="H3824": far be it|strong="H2486" from God|strong="H0410", that he should do wickedness|strong="H7562"; and from the Almighty|strong="H7706", that he should commit iniquity|strong="H5766".
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 For the work|strong="H6467" of a man|strong="H0120" shall he render|strong="H7999" unto him, and cause every man|strong="H0376" to find|strong="H4672" according to his ways|strong="H0734".
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Yea, surely|strong="H0551" God|strong="H0410" will not do wickedly|strong="H7561", neither will the Almighty|strong="H7706" pervert|strong="H5791" judgment|strong="H4941".
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Who hath given him a charge|strong="H6485" over the earth|strong="H0776"? or who hath disposed|strong="H7760" the whole world|strong="H8398"?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 If he set|strong="H7760" his heart|strong="H3820" upon man, if he gather|strong="H0622" unto himself his spirit|strong="H7307" and his breath|strong="H5397";
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 All flesh|strong="H1320" shall perish|strong="H1478" together|strong="H3162", and man|strong="H0120" shall turn again|strong="H7725" unto dust|strong="H6083".
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 If now thou hast understanding|strong="H0998", hear|strong="H8085" this: hearken|strong="H0238" to the voice|strong="H6963" of my words|strong="H4405".
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Shall even he that hateth|strong="H8130" right|strong="H4941" govern|strong="H2280"? and wilt thou condemn|strong="H7561" him that is most|strong="H3524" just|strong="H6662"?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Is it fit to say|strong="H0559" to a king|strong="H4428", Thou art wicked|strong="H1100"? and to princes|strong="H5081", Ye are ungodly|strong="H7563"?
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 How much less to him that accepteth|strong="H5375" not the persons|strong="H6440" of princes|strong="H8269", nor regardeth|strong="H5234" the rich|strong="H7771" more than|strong="H6440" the poor|strong="H1800"? for they all are the work|strong="H4639" of his hands|strong="H3027".
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In a moment|strong="H7281" shall they die|strong="H4191", and the people|strong="H5971" shall be troubled|strong="H1607" at midnight|strong="H2676", and pass away|strong="H5674": and the mighty|strong="H0047" shall be taken away|strong="H5493" without hand|strong="H3027".
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 For his eyes|strong="H5869" are upon the ways|strong="H1870" of man|strong="H0376", and he seeth|strong="H7200" all his goings|strong="H6806".
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 There is no darkness|strong="H2822", nor shadow of death|strong="H6757", where the workers|strong="H6466" of iniquity|strong="H0205" may hide|strong="H5641" themselves.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 For he will not lay|strong="H7760" upon man|strong="H0376" more than right; that he should enter|strong="H1980" into judgment|strong="H4941" with God|strong="H0410".
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 He shall break in pieces|strong="H7489" mighty men|strong="H3524" without number|strong="H2714", and set|strong="H5975" others|strong="H0312" in their stead.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knoweth|strong="H5234" their works|strong="H4566", and he overturneth|strong="H2015" them in the night|strong="H3915", so that they are destroyed|strong="H1792".
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 He striketh|strong="H5606" them as|strong="H8478" wicked men|strong="H7563" in the open|strong="H4725" sight|strong="H7200" of others;
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 Because they turned back|strong="H5493" from him|strong="H0310", and would not consider|strong="H7919" any of his ways|strong="H1870":
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 So that they cause the cry|strong="H6818" of the poor|strong="H1800" to come|strong="H0935" unto him, and he heareth|strong="H8085" the cry|strong="H6818" of the afflicted|strong="H6041".
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 When he giveth quietness|strong="H8252", who then can make trouble|strong="H7561"? and when he hideth|strong="H5641" his face|strong="H6440", who then can behold|strong="H7789" him? whether it be done against a nation|strong="H1471", or against a man|strong="H0120" only|strong="H3162":
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 That the hypocrite|strong="H0120" reign|strong="H4427" not, lest the people|strong="H5971" be ensnared|strong="H4170".
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Surely it is meet to be said|strong="H0559" unto God|strong="H0410", I have borne|strong="H5375" chastisement, I will not offend|strong="H2254" any more:
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 That which I see|strong="H2372" not|strong="H1107" teach|strong="H3384" thou me: if I have done|strong="H6466" iniquity|strong="H5766", I will do|strong="H3254" no more.
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Should it be according to thy mind? he will recompense|strong="H7999" it, whether thou refuse|strong="H3588", or whether thou choose|strong="H0977"; and not I: therefore speak|strong="H1696" what thou knowest|strong="H3045".
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Let men|strong="H0582" of understanding|strong="H3824" tell|strong="H0559" me, and let a wise|strong="H2450" man|strong="H1397" hearken|strong="H8085" unto me.
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 Job|strong="H0347" hath spoken|strong="H1696" without knowledge|strong="H1847", and his words|strong="H1697" were without wisdom|strong="H7919".
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 My desire|strong="H0015" is that Job|strong="H0347" may be tried|strong="H0974" unto the end|strong="H5331" because of his answers|strong="H8666" for wicked|strong="H0205" men|strong="H0582".
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 For he addeth|strong="H3254" rebellion|strong="H6588" unto his sin|strong="H2403", he clappeth|strong="H5606" his hands among us, and multiplieth|strong="H7235" his words|strong="H0561" against God|strong="H0410".
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.