Gênesis 17

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And when Abram|strong="H0087" was ninety|strong="H8673" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and nine|strong="H8672", the \+w LORD|strong="H3068"\+w* appeared|strong="H7200" to Abram|strong="H0087", and said|strong="H0559" unto him, I am the Almighty|strong="H7706" God|strong="H0410"; walk|strong="H1980" before me|strong="H6440", and be thou perfect|strong="H8549".
1 Quando Abrão estava com noventa e nove anos de idade o Senhor lhe apareceu e disse: "Eu sou o Deus Todo-poderoso; ande segundo a minha vontade e seja íntegro.
2 And I will make|strong="H5414" my covenant|strong="H1285" between me and thee, and will multiply|strong="H7235" thee exceedingly|strong="H3966".
2 Estabelecerei a minha aliança entre mim e você e multiplicarei muitíssimo a sua descendência".
3 And Abram|strong="H0087" fell|strong="H5307" on his face|strong="H6440": and God|strong="H0430" talked|strong="H1696" with him, saying|strong="H0559",
3 Abrão prostrou-se, rosto em terra, e Deus lhe disse:
4 As for me|strong="H0589", behold, my covenant|strong="H1285" is with thee, and thou shalt be a father|strong="H0001" of many|strong="H1995" nations|strong="H1471".
4 "De minha parte, esta é a minha aliança com você. Você será o pai de muitas nações.
5 Neither shall thy name|strong="H8034" any more be called|strong="H7121" Abram|strong="H0087", but thy name|strong="H8034" shall be Abraham|strong="H0085"; for a father|strong="H0001" of many|strong="H1995" nations|strong="H1471" have I made thee|strong="H5414".
5 Não será mais chamado Abrão; seu nome será Abraão, porque eu o constituí pai de muitas nações.
6 And I will make|strong="H6509" thee exceeding|strong="H3966" fruitful|strong="H6509", and I will make|strong="H5414" nations|strong="H1471" of thee, and kings|strong="H4428" shall come out|strong="H3318" of thee.
6 Eu o tornarei extremamente prolífero; de você farei nações e de você procederão reis.
7 And I will establish|strong="H6965" my covenant|strong="H1285" between me and thee and thy seed|strong="H2233" after thee|strong="H0310" in their generations|strong="H1755" for an everlasting|strong="H5769" covenant|strong="H1285", to be a God|strong="H0430" unto thee, and to thy seed|strong="H2233" after thee|strong="H0310".
7 Estabelecerei a minha aliança como aliança eterna entre mim e você e os seus futuros descendentes, para ser o seu Deus e o Deus dos seus descendentes.
8 And I will give|strong="H5414" unto thee, and to thy seed|strong="H2233" after thee|strong="H0310", the land|strong="H0776" wherein thou art a stranger|strong="H4033", all the land|strong="H0776" of Canaan|strong="H3667", for an everlasting|strong="H5769" possession|strong="H0272"; and I will be their God|strong="H0430".
8 Toda a terra de Canaã, onde agora você é estrangeiro, darei como propriedade perpétua a você e a seus descendentes; e serei o Deus deles.
9 And God|strong="H0430" said|strong="H0559" unto Abraham|strong="H0085", Thou shalt keep|strong="H8104" my covenant|strong="H1285" therefore, thou, and thy seed|strong="H2233" after thee|strong="H0310" in their generations|strong="H1755".
9 "De sua parte", disse Deus a Abraão, "guarde a minha aliança, tanto você como os seus futuros descendentes.
10 This is my covenant|strong="H1285", which ye shall keep|strong="H8104", between me and you and thy seed|strong="H2233" after thee|strong="H0310"; Every man child|strong="H2145" among you shall be circumcised|strong="H4135".
10 Esta é a minha aliança com você e com os seus descendentes, aliança que terá que ser guardada: Todos os do sexo masculino entre vocês serão circuncidados na carne.
11 And ye shall circumcise|strong="H5243" the flesh|strong="H1320" of your foreskin|strong="H6190"; and it shall be a token|strong="H0226" of the covenant|strong="H1285" betwixt me and you.
11 Terão que fazer essa marca, que será o sinal da aliança entre mim e vocês.
12 And he that is eight|strong="H8083" days|strong="H3117" old|strong="H1121" shall be circumcised|strong="H4135" among you, every man child|strong="H2145" in your generations|strong="H1755", he that is born|strong="H3211" in the house|strong="H1004", or bought|strong="H4736" with money|strong="H3701" of any stranger|strong="H1121", which is not of thy seed|strong="H2233".
12 Da sua geração em diante, todo menino de oito dias de idade entre vocês terá que ser circuncidado, tanto os nascidos em sua casa quanto os que forem comprados de estrangeiros e que não forem descendentes de vocês.
13 He that is born|strong="H3211" in thy house|strong="H1004", and he that is bought|strong="H4736" with thy money|strong="H3701", must needs|strong="H4135" be circumcised|strong="H4135": and my covenant|strong="H1285" shall be in your flesh|strong="H1320" for an everlasting|strong="H5769" covenant|strong="H1285".
13 Sejam nascidos em sua casa, sejam comprados, terão que ser circuncidados. Minha aliança, marcada no corpo de vocês, será uma aliança perpétua.
14 And the uncircumcised|strong="H6189" man child|strong="H2145" whose|strong="H0834" flesh|strong="H1320" of his foreskin|strong="H6190" is not circumcised|strong="H4135", that soul|strong="H5315" shall be cut off|strong="H3772" from his people|strong="H5971"; he hath broken|strong="H6565" my covenant|strong="H1285".
14 Qualquer do sexo masculino que for incircunciso, que não tiver sido circuncidado, será eliminado do meio do seu povo; quebrou a minha aliança".
15 And God|strong="H0430" said|strong="H0559" unto Abraham|strong="H0085", As for Sarai|strong="H8297" thy wife|strong="H0802", thou shalt not call|strong="H7121" her name|strong="H8034" Sarai|strong="H8297", but|strong="H3588" Sarah|strong="H8283" shall her name|strong="H8034" be.
15 Disse também Deus a Abraão: "De agora em diante sua mulher já não se chamará Sarai; seu nome será Sara.
16 And I will bless|strong="H1288" her, and give|strong="H5414" thee a son|strong="H1121" also of her: yea, I will bless|strong="H1288" her, and she shall be a mother of nations|strong="H1471"; kings|strong="H4428" of people|strong="H5971" shall be of her.
16 Eu a abençoarei e também por meio dela darei a você um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos".
17 Then Abraham|strong="H0085" fell|strong="H5307" upon his face|strong="H6440", and laughed|strong="H6711", and said|strong="H0559" in his heart|strong="H3820", Shall a child be born|strong="H3205" unto him that is an hundred|strong="H3967" years|strong="H8141" old|strong="H1121"? and shall Sarah|strong="H8283", that is ninety|strong="H8673" years|strong="H8141" old|strong="H1323", bear|strong="H3205"?
17 Abraão prostrou-se, rosto em terra; riu-se e disse a si mesmo: "Poderá um homem de cem anos de idade gerar filhos? Poderá Sara dar à luz aos noventa anos? "
18 And Abraham|strong="H0085" said|strong="H0559" unto God|strong="H0430", O that|strong="H3863" Ishmael|strong="H3458" might live|strong="H2421" before thee|strong="H6440"!
18 E Abraão disse a Deus: "Permite que Ismael seja o meu herdeiro! "
19 And God|strong="H0430" said|strong="H0559", Sarah|strong="H8283" thy wife|strong="H0802" shall bear|strong="H3205" thee a son|strong="H1121" indeed|strong="H0061"; and thou shalt call|strong="H7121" his name|strong="H8034" Isaac|strong="H3327": and I will establish|strong="H6965" my covenant|strong="H1285" with him for an everlasting|strong="H5769" covenant|strong="H1285", and with his seed|strong="H2233" after him|strong="H0310".
19 Então Deus respondeu: "Na verdade Sara, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe chamará Isaque. Com ele estabelecerei a minha aliança, que será aliança eterna para os seus futuros descendentes.
20 And as for Ishmael|strong="H3458", I have heard thee|strong="H8085": Behold, I have blessed|strong="H1288" him, and will make him fruitful|strong="H6509", and will multiply|strong="H7235" him exceedingly|strong="H3966"; twelve|strong="H6240" princes|strong="H5387" shall he beget|strong="H3205", and I will make him|strong="H5414" a great|strong="H1419" nation|strong="H1471".
20 E no caso de Ismael, levarei em conta o seu pedido. Também o abençoarei; eu o farei prolífero e multiplicarei muito a sua descendência. Ele será pai de doze príncipes e dele farei um grande povo.
21 But my covenant|strong="H1285" will I establish|strong="H6965" with Isaac|strong="H3327", which Sarah|strong="H8283" shall bear|strong="H3205" unto thee at this set time|strong="H4150" in the next|strong="H0312" year|strong="H8141".
21 Mas a minha aliança, eu a estabelecerei com Isaque, filho que Sara lhe dará no ano que vem, por esta época".
22 And he left off|strong="H3615" talking|strong="H1696" with him, and God|strong="H0430" went up|strong="H5927" from Abraham|strong="H0085".
22 Quando terminou de falar com Abraão, Deus subiu e retirou-se da presença dele.
23 And Abraham|strong="H0085" took|strong="H3947" Ishmael|strong="H3458" his son|strong="H1121", and all that were born|strong="H3211" in his house|strong="H1004", and all that were bought|strong="H4736" with his money|strong="H3701", every male|strong="H2145" among the men|strong="H0582" of Abraham’s|strong="H0085" house|strong="H1004"; and circumcised|strong="H4135" the flesh|strong="H1320" of their foreskin|strong="H6190" in the selfsame|strong="H6106" day|strong="H3117", as God|strong="H0430" had said|strong="H1696" unto him.
23 Naquele mesmo dia Abraão tomou seu filho Ismael, todos os nascidos em sua casa e os que foram comprados, todos os do sexo masculino de sua casa, e os circuncidou, como Deus lhe ordenara.
24 And Abraham|strong="H0085" was ninety|strong="H8673" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and nine|strong="H8672", when he was circumcised|strong="H4135" in the flesh|strong="H1320" of his foreskin|strong="H6190".
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 And Ishmael|strong="H3458" his son|strong="H1121" was thirteen|strong="H6240" years|strong="H8141" old|strong="H1121", when he was circumcised|strong="H4135" in the flesh|strong="H1320" of his foreskin|strong="H6190".
25 e seu filho Ismael tinha treze;
26 In the selfsame|strong="H6106" day|strong="H3117" was Abraham|strong="H0085" circumcised|strong="H4135", and Ishmael|strong="H3458" his son|strong="H1121".
26 Abraão e seu filho Ismael foram circuncidados naquele mesmo dia.
27 And all the men|strong="H0582" of his house|strong="H1004", born|strong="H3211" in the house|strong="H1004", and bought|strong="H4736" with money|strong="H3701" of the stranger|strong="H1121", were circumcised|strong="H4135" with him.
27 E com ele foram circuncidados todos os de sua casa, tanto os nascidos em casa como os comprados de estrangeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.