Ezequiel 9
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 He cried|strong="H7121" also in mine ears|strong="H0241" with a loud|strong="H1419" voice|strong="H6963", saying|strong="H0559", Cause them that have charge|strong="H6486" over the city|strong="H5892" to draw near|strong="H7126", even every man|strong="H0376" with his destroying|strong="H4892" weapon|strong="H3627" in his hand|strong="H3027".
1 Então me gritou aos ouvidos com grande voz, dizendo: Fazei chegar os intendentes da cidade, cada um com as suas armas destruidoras na mão.
2 And, behold, six|strong="H8337" men|strong="H0582" came|strong="H0935" from the way|strong="H1870" of the higher|strong="H5945" gate|strong="H8179", which lieth|strong="H6437" toward the north|strong="H6828", and every man|strong="H0376" a slaughter|strong="H4660" weapon|strong="H3627" in his hand|strong="H3027"; and one|strong="H0259" man|strong="H0376" among|strong="H8432" them was clothed|strong="H3847" with linen|strong="H0906", with a writer’s|strong="H5608" inkhorn|strong="H7083" by his side|strong="H4975": and they went in|strong="H0935", and stood|strong="H5975" beside|strong="H0681" the brasen|strong="H5178" altar|strong="H4196".
2 E eis que vinham seis homens a caminho da porta superior, que olha para o norte, e cada um com a sua arma destruidora na mão, e entre eles um homem vestido de linho, com um tinteiro de escrivão à sua cintura; e entraram, e se puseram junto ao altar de bronze.
3 And the glory|strong="H3519" of the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478" was gone up|strong="H5927" from the cherub|strong="H3742", whereupon he was, to the threshold|strong="H4670" of the house|strong="H1004". And he called|strong="H7121" to the man|strong="H0376" clothed|strong="H3847" with linen|strong="H0906", which had the writer’s|strong="H5608" inkhorn|strong="H7083" by his side|strong="H4975";
3 E a glória do Deus de Israel se levantou de sobre o querubim, sobre o qual estava, indo até a entrada da casa; e clamou ao homem vestido de linho, que tinha o tinteiro de escrivão à sua cintura.
4 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto him, Go through|strong="H5674" the midst|strong="H8432" of the city|strong="H5892", through the midst|strong="H8432" of Jerusalem|strong="H3389", and set|strong="H8427" a mark|strong="H8420" upon the foreheads|strong="H4696" of the men|strong="H0582" that sigh|strong="H0584" and that cry|strong="H0602" for all the abominations|strong="H8441" that be done|strong="H6213" in the midst|strong="H8432" thereof.
4 E disse-lhe o Senhor: Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marca com um sinal as testas dos homens que suspiram e que gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.
5 And to the others|strong="H0428" he said|strong="H0559" in mine hearing|strong="H0241", Go|strong="H5674" ye after|strong="H0310" him through the city|strong="H5892", and smite|strong="H5221": let not your eye|strong="H5869" spare|strong="H2347", neither have ye pity|strong="H2550":
5 E aos outros disse ele, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele, e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
6 Slay|strong="H2026" utterly|strong="H4889" old|strong="H2205" and young|strong="H0970", both maids|strong="H1330", and little children|strong="H2945", and women|strong="H0802": but come not near|strong="H5066" any man|strong="H0376" upon whom is the mark|strong="H8420"; and begin|strong="H2490" at my sanctuary|strong="H4720". Then they began|strong="H2490" at the ancient|strong="H2205" men|strong="H0582" which were before|strong="H6440" the house|strong="H1004".
6 Matai velhos, jovens, virgens, meninos e mulheres, até exterminá-los; mas a todo o homem que tiver o sinal não vos chegueis; e começai pelo meu santuário. E começaram pelos homens mais velhos que estavam diante da casa.
7 And he said|strong="H0559" unto them, Defile|strong="H2930" the house|strong="H1004", and fill|strong="H4390" the courts|strong="H2691" with the slain|strong="H2491": go ye forth|strong="H3318". And they went forth|strong="H3318", and slew|strong="H5221" in the city|strong="H5892".
7 E disse-lhes: Contaminai a casa e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade.
8 And it came to pass, while they were slaying|strong="H5221" them, and I was left|strong="H7604", that I fell|strong="H5307" upon my face|strong="H6440", and cried|strong="H2199", and said|strong="H0559", Ah|strong="H0162" Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*! wilt thou destroy|strong="H7843" all the residue|strong="H7611" of Israel|strong="H3478" in thy pouring out|strong="H8210" of thy fury|strong="H2534" upon Jerusalem|strong="H3389"?
8 Sucedeu, pois, que, havendo-os ferido, e ficando eu sozinho, caí sobre a minha face, e clamei, e disse: Ah! Senhor DEUS! dar-se-á caso que destruas todo o restante de Israel, derramando a tua indignação sobre Jerusalém?
9 Then said|strong="H0559" he unto me, The iniquity|strong="H5771" of the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478" and Judah|strong="H3063" is exceeding|strong="H3966" great|strong="H1419", and the land|strong="H0776" is full|strong="H4390" of blood|strong="H1818", and the city|strong="H5892" full|strong="H4390" of perverseness|strong="H4297": for they say|strong="H0559", The \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath forsaken|strong="H5800" the earth|strong="H0776", and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* seeth|strong="H7200" not.
9 Então me disse: A maldade da casa de Israel e de Judá é grandíssima, e a terra se encheu de sangue e a cidade se encheu de perversidade; porque dizem: O Senhor abandonou a terra, e o Senhor não vê.
10 And as for me also, mine eye|strong="H5869" shall not spare|strong="H2347", neither will I have pity|strong="H2550", but I will recompense|strong="H5414" their way|strong="H1870" upon their head|strong="H7218".
10 Pois, também, quanto a mim, não poupará o meu olho, nem me compadecerei; sobre a cabeça deles farei recair o seu caminho.
11 And, behold, the man|strong="H0376" clothed|strong="H3847" with linen|strong="H0906", which had the inkhorn|strong="H7083" by his side|strong="H4975", reported|strong="H7725" the matter|strong="H1697", saying|strong="H0559", I have done|strong="H6213" as thou hast commanded|strong="H6680" me.
11 Eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.