2 Pedro 1

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Simon|strong="G4826" Peter|strong="G4074", a servant|strong="G1401" and|strong="G2532" an apostle|strong="G0652" of Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", to them that have obtained|strong="G2975" like precious|strong="G2472" faith|strong="G4102" with us|strong="G2254" through|strong="G1722" the righteousness|strong="G1343" of God|strong="G2316" and|strong="G2532" our|strong="G2257" Saviour|strong="G4990" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547":
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, pela justiça do nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo, alcançaram por partilha uma fé tão preciosa como a nossa,
2 Grace|strong="G5485" and|strong="G2532" peace|strong="G1515" be multiplied|strong="G4129" unto you|strong="G5213" through|strong="G1722" the knowledge|strong="G1922" of God|strong="G2316", and|strong="G2532" of Jesus|strong="G2424" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962",
2 graça e paz vos sejam dadas em abundância por um profundo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor!
3 According as|strong="G5613" his|strong="G0846" divine|strong="G2304" power|strong="G1411" hath given|strong="G1433" unto us|strong="G2254" all things|strong="G3956" that|strong="G3588" pertain unto|strong="G4314" life|strong="G2222" and|strong="G2532" godliness|strong="G2150", through|strong="G1223" the knowledge|strong="G1922" of him that hath called|strong="G2564" us|strong="G2248" to|strong="G1223" glory|strong="G1391" and|strong="G2532" virtue|strong="G0703":
3 O poder divino deu-nos tudo o que contribui para a vida e a piedade, fazendo-nos conhecer aquele que nos chamou por sua glória e sua virtude.
4 Whereby|strong="G1223" are given|strong="G1433" unto us|strong="G2254" exceeding great|strong="G3176" and|strong="G2532" precious|strong="G5093" promises|strong="G1862": that|strong="G2443" by|strong="G1223" these|strong="G5130" ye might be|strong="G1096" partakers|strong="G2844" of the|strong="G5449" divine|strong="G2304" nature|strong="G5449", having escaped|strong="G0668" the corruption|strong="G5356" that is in|strong="G1722" the world|strong="G2889" through|strong="G1722" lust|strong="G1939".
4 Por elas, temos entrado na posse das maiores e mais preciosas promessas, a fim de tornar-vos por este meio participantes da natureza divina, subtraindo-vos à corrupção que a concupiscência gerou no mundo.
5 And|strong="G2532" beside|strong="G3923" this|strong="G5124", giving|strong="G3923" all|strong="G3956" diligence|strong="G4710", add|strong="G2023" to|strong="G1722" your|strong="G5216" faith|strong="G4102" virtue|strong="G0703"; and|strong="G1161" to|strong="G1722" virtue|strong="G0703" knowledge|strong="G1108";
5 Por estes motivos, esforçai-vos quanto possível por unir à vossa fé a virtude, à virtude a ciência,
6 And|strong="G1161" to|strong="G1722" knowledge|strong="G1108" temperance|strong="G1466"; and|strong="G1161" to|strong="G1722" temperance|strong="G1466" patience|strong="G5281"; and|strong="G1161" to|strong="G1722" patience|strong="G5281" godliness|strong="G2150";
6 à ciência a temperança, à temperança a paciência, à paciência a piedade,
7 And|strong="G1161" to|strong="G1722" godliness|strong="G2150" brotherly kindness|strong="G5360"; and|strong="G1161" to|strong="G1722" brotherly kindness|strong="G5360" charity|strong="G0026".
7 à piedade o amor fraterno, e ao amor fraterno a caridade.
8 For|strong="G1063" if|strong="G5225" these things|strong="G5023" be|strong="G5225" in you|strong="G5213", and|strong="G2532" abound|strong="G4121", they make|strong="G2525" you that ye shall neither|strong="G3756" be barren|strong="G0692" nor|strong="G3761" unfruitful|strong="G0175" in|strong="G1519" the knowledge|strong="G1922" of|strong="G2962" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
8 Se estas virtudes se acharem em vós abundantemente, elas não vos deixarão inativos nem infrutuosos no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 But|strong="G1063" he that|strong="G3739" lacketh|strong="G3918" these things|strong="G5023" is|strong="G2076" blind|strong="G5185", and cannot see afar off|strong="G3467", and hath|strong="G2983" forgotten|strong="G3024" that he was purged|strong="G2512" from|strong="G0266" his|strong="G0846" old|strong="G3819" sins|strong="G0266".
9 Porque quem não tiver estas coisas é míope, cego: esqueceu-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 Wherefore|strong="G1352" the rather|strong="G3123", brethren|strong="G0080", give diligence|strong="G4704" to make|strong="G4160" your|strong="G5216" calling|strong="G2821" and|strong="G2532" election|strong="G1589" sure|strong="G0949": for|strong="G1063" if ye do|strong="G4160" these things|strong="G5023", ye shall|strong="G4417" never|strong="G3756" fall|strong="G4417":
10 Portanto, irmãos, cuidai cada vez mais em assegurar a vossa vocação e eleição. Procedendo deste modo, não tropeçareis jamais.
11 For|strong="G1063" so|strong="G3779" an entrance|strong="G1529" shall be ministered|strong="G2023" unto you|strong="G5213" abundantly|strong="G4146" into|strong="G1519" the everlasting|strong="G0166" kingdom|strong="G0932" of|strong="G2962" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" Saviour|strong="G4990" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
11 Assim vos será aberta largamente a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Wherefore|strong="G1352" I will|strong="G0272" not|strong="G3756" be negligent|strong="G0272" to put|strong="G5279" you|strong="G5209" always|strong="G0104" in remembrance|strong="G5279" of|strong="G4012" these things|strong="G5130", though|strong="G2539" ye know|strong="G1492" them, and|strong="G2532" be established|strong="G4741" in|strong="G1722" the present|strong="G3918" truth|strong="G0225".
12 Eis por que não cessarei de vos trazer à memória essas coisas, embora estejais instruídos e confirmados na presente verdade.
13 Yea|strong="G1161", I think it|strong="G2233" meet|strong="G1342", as long as|strong="G3745" I am|strong="G1510" in|strong="G1722" this|strong="G5129" tabernacle|strong="G4638", to stir|strong="G1326" you|strong="G5209" up|strong="G1326" by putting|strong="G5280" you in|strong="G1722" remembrance|strong="G5280";
13 Tenho por meu dever, enquanto estiver neste tabernáculo, de manter-vos vigilantes com minhas admoestações.
14 Knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" shortly|strong="G5031" I must put off|strong="G0595" this my|strong="G3450" tabernacle|strong="G4638", even|strong="G2532" as|strong="G2531" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" hath shewed|strong="G1213" me|strong="G3427".
14 Porque sei que em breve terei que deixá-lo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me fez conhecer.
15 Moreover|strong="G1161" I will endeavour that|strong="G4704" ye|strong="G5209" may be able|strong="G4160" after|strong="G3326" my|strong="G1699" decease|strong="G1841" to have|strong="G2192" these things|strong="G5130" always|strong="G1539" in remembrance|strong="G3420".
15 Mas cuidarei para que, ainda depois do meu falecimento, possais conservar sempre a lembrança dessas coisas.
16 For|strong="G1063" we have|strong="G1811" not|strong="G3756" followed|strong="G1811" cunningly devised|strong="G4679" fables|strong="G3454", when we made known|strong="G1107" unto you|strong="G5213" the power|strong="G1411" and|strong="G2532" coming|strong="G3952" of|strong="G2962" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", but|strong="G0235" were|strong="G1096" eyewitnesses|strong="G2030" of|strong="G3168" his|strong="G1565" majesty|strong="G3168".
16 Na realidade, não é baseando-nos em hábeis fábulas imaginadas que nós vos temos feito conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, mas por termos visto a sua majestade com nossos próprios olhos.
17 For|strong="G1063" he received|strong="G2983" from|strong="G3844" God|strong="G2316" the Father|strong="G3962" honour|strong="G5092" and|strong="G2532" glory|strong="G1391", when there came|strong="G5342" such|strong="G5107" a voice|strong="G5456" to him|strong="G0846" from|strong="G5259" the|strong="G1391" excellent|strong="G3169" glory|strong="G1391", This|strong="G3778" is|strong="G2076" my|strong="G3450" beloved|strong="G0027" Son|strong="G5207", in|strong="G1519" whom|strong="G3739" I|strong="G1473" am well pleased|strong="G2106".
17 Porque ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando do seio da glória magnífica lhe foi dirigida esta voz: Este é o meu Filho muito amado, em quem tenho posto todo o meu afeto.
18 And|strong="G2532" this|strong="G3778" voice|strong="G5456" which came|strong="G5342" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" we|strong="G2249" heard|strong="G0191", when we were|strong="G5607" with|strong="G4862" him|strong="G0846" in|strong="G1722" the|strong="G3735" holy|strong="G0040" mount|strong="G3735".
18 Esta mesma voz que vinha do céu nós a ouvimos, quando estávamos com ele no monte santo.
19 We have|strong="G2192" also|strong="G2532" a|strong="G3056" more sure|strong="G0949" word|strong="G3056" of prophecy|strong="G4397"; whereunto|strong="G3739" ye do|strong="G4160" well|strong="G2573" that ye take heed|strong="G4337", as unto|strong="G5613" a light|strong="G3088" that shineth|strong="G5316" in|strong="G1722" a|strong="G5117" dark|strong="G0850" place|strong="G5117", until|strong="G2193" the day|strong="G2250" dawn|strong="G1306", and|strong="G2532" the day star|strong="G5459" arise|strong="G0393" in|strong="G1722" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588":
19 Assim demos ainda maior crédito à palavra dos profetas, à qual fazeis bem em atender, como a uma lâmpada que brilha em um lugar tenebroso até que desponte o dia e a estrela da manhã se levante em vossos corações.
20 Knowing|strong="G1097" this|strong="G5124" first|strong="G4412", that|strong="G3754" no|strong="G3756" prophecy|strong="G4394" of the scripture|strong="G1124" is|strong="G1096" of|strong="G1955" any|strong="G3956" private|strong="G2398" interpretation|strong="G1955".
20 Antes de tudo, sabei que nenhuma profecia da Escritura é de interpretação pessoal.
21 For|strong="G1063" the prophecy|strong="G4394" came|strong="G5342" not|strong="G3756" in old time|strong="G4218" by the will|strong="G2307" of man|strong="G0444": but|strong="G0235" holy|strong="G0040" men|strong="G0444" of|strong="G5259" God|strong="G2316" spake|strong="G2980" as they were moved|strong="G5342" by the|strong="G4151" Holy|strong="G0040" Ghost|strong="G4151".
21 Porque jamais uma profecia foi proferida por efeito de uma vontade humana. Homens inspirados pelo Espírito Santo falaram da parte de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.