2 Pedro 1

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Simon|strong="G4826" Peter|strong="G4074", a servant|strong="G1401" and|strong="G2532" an apostle|strong="G0652" of Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", to them that have obtained|strong="G2975" like precious|strong="G2472" faith|strong="G4102" with us|strong="G2254" through|strong="G1722" the righteousness|strong="G1343" of God|strong="G2316" and|strong="G2532" our|strong="G2257" Saviour|strong="G4990" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547":
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Grace|strong="G5485" and|strong="G2532" peace|strong="G1515" be multiplied|strong="G4129" unto you|strong="G5213" through|strong="G1722" the knowledge|strong="G1922" of God|strong="G2316", and|strong="G2532" of Jesus|strong="G2424" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962",
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas no pleno conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor;
3 According as|strong="G5613" his|strong="G0846" divine|strong="G2304" power|strong="G1411" hath given|strong="G1433" unto us|strong="G2254" all things|strong="G3956" that|strong="G3588" pertain unto|strong="G4314" life|strong="G2222" and|strong="G2532" godliness|strong="G2150", through|strong="G1223" the knowledge|strong="G1922" of him that hath called|strong="G2564" us|strong="G2248" to|strong="G1223" glory|strong="G1391" and|strong="G2532" virtue|strong="G0703":
3 visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude;
4 Whereby|strong="G1223" are given|strong="G1433" unto us|strong="G2254" exceeding great|strong="G3176" and|strong="G2532" precious|strong="G5093" promises|strong="G1862": that|strong="G2443" by|strong="G1223" these|strong="G5130" ye might be|strong="G1096" partakers|strong="G2844" of the|strong="G5449" divine|strong="G2304" nature|strong="G5449", having escaped|strong="G0668" the corruption|strong="G5356" that is in|strong="G1722" the world|strong="G2889" through|strong="G1722" lust|strong="G1939".
4 pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 And|strong="G2532" beside|strong="G3923" this|strong="G5124", giving|strong="G3923" all|strong="G3956" diligence|strong="G4710", add|strong="G2023" to|strong="G1722" your|strong="G5216" faith|strong="G4102" virtue|strong="G0703"; and|strong="G1161" to|strong="G1722" virtue|strong="G0703" knowledge|strong="G1108";
5 E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 And|strong="G1161" to|strong="G1722" knowledge|strong="G1108" temperance|strong="G1466"; and|strong="G1161" to|strong="G1722" temperance|strong="G1466" patience|strong="G5281"; and|strong="G1161" to|strong="G1722" patience|strong="G5281" godliness|strong="G2150";
6 e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,
7 And|strong="G1161" to|strong="G1722" godliness|strong="G2150" brotherly kindness|strong="G5360"; and|strong="G1161" to|strong="G1722" brotherly kindness|strong="G5360" charity|strong="G0026".
7 e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
8 For|strong="G1063" if|strong="G5225" these things|strong="G5023" be|strong="G5225" in you|strong="G5213", and|strong="G2532" abound|strong="G4121", they make|strong="G2525" you that ye shall neither|strong="G3756" be barren|strong="G0692" nor|strong="G3761" unfruitful|strong="G0175" in|strong="G1519" the knowledge|strong="G1922" of|strong="G2962" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem infrutíferos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 But|strong="G1063" he that|strong="G3739" lacketh|strong="G3918" these things|strong="G5023" is|strong="G2076" blind|strong="G5185", and cannot see afar off|strong="G3467", and hath|strong="G2983" forgotten|strong="G3024" that he was purged|strong="G2512" from|strong="G0266" his|strong="G0846" old|strong="G3819" sins|strong="G0266".
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 Wherefore|strong="G1352" the rather|strong="G3123", brethren|strong="G0080", give diligence|strong="G4704" to make|strong="G4160" your|strong="G5216" calling|strong="G2821" and|strong="G2532" election|strong="G1589" sure|strong="G0949": for|strong="G1063" if ye do|strong="G4160" these things|strong="G5023", ye shall|strong="G4417" never|strong="G3756" fall|strong="G4417":
10 Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 For|strong="G1063" so|strong="G3779" an entrance|strong="G1529" shall be ministered|strong="G2023" unto you|strong="G5213" abundantly|strong="G4146" into|strong="G1519" the everlasting|strong="G0166" kingdom|strong="G0932" of|strong="G2962" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" Saviour|strong="G4990" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Wherefore|strong="G1352" I will|strong="G0272" not|strong="G3756" be negligent|strong="G0272" to put|strong="G5279" you|strong="G5209" always|strong="G0104" in remembrance|strong="G5279" of|strong="G4012" these things|strong="G5130", though|strong="G2539" ye know|strong="G1492" them, and|strong="G2532" be established|strong="G4741" in|strong="G1722" the present|strong="G3918" truth|strong="G0225".
12 Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.
13 Yea|strong="G1161", I think it|strong="G2233" meet|strong="G1342", as long as|strong="G3745" I am|strong="G1510" in|strong="G1722" this|strong="G5129" tabernacle|strong="G4638", to stir|strong="G1326" you|strong="G5209" up|strong="G1326" by putting|strong="G5280" you in|strong="G1722" remembrance|strong="G5280";
13 E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 Knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" shortly|strong="G5031" I must put off|strong="G0595" this my|strong="G3450" tabernacle|strong="G4638", even|strong="G2532" as|strong="G2531" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" hath shewed|strong="G1213" me|strong="G3427".
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo já mo revelou.
15 Moreover|strong="G1161" I will endeavour that|strong="G4704" ye|strong="G5209" may be able|strong="G4160" after|strong="G3326" my|strong="G1699" decease|strong="G1841" to have|strong="G2192" these things|strong="G5130" always|strong="G1539" in remembrance|strong="G3420".
15 Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 For|strong="G1063" we have|strong="G1811" not|strong="G3756" followed|strong="G1811" cunningly devised|strong="G4679" fables|strong="G3454", when we made known|strong="G1107" unto you|strong="G5213" the power|strong="G1411" and|strong="G2532" coming|strong="G3952" of|strong="G2962" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", but|strong="G0235" were|strong="G1096" eyewitnesses|strong="G2030" of|strong="G3168" his|strong="G1565" majesty|strong="G3168".
16 Porque não seguimos fábulas engenhosas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós fôramos testemunhas oculares da sua majestade.
17 For|strong="G1063" he received|strong="G2983" from|strong="G3844" God|strong="G2316" the Father|strong="G3962" honour|strong="G5092" and|strong="G2532" glory|strong="G1391", when there came|strong="G5342" such|strong="G5107" a voice|strong="G5456" to him|strong="G0846" from|strong="G5259" the|strong="G1391" excellent|strong="G3169" glory|strong="G1391", This|strong="G3778" is|strong="G2076" my|strong="G3450" beloved|strong="G0027" Son|strong="G5207", in|strong="G1519" whom|strong="G3739" I|strong="G1473" am well pleased|strong="G2106".
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo;
18 And|strong="G2532" this|strong="G3778" voice|strong="G5456" which came|strong="G5342" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" we|strong="G2249" heard|strong="G0191", when we were|strong="G5607" with|strong="G4862" him|strong="G0846" in|strong="G1722" the|strong="G3735" holy|strong="G0040" mount|strong="G3735".
18 e essa voz, dirigida do céu, ouvimo-la nós mesmos, estando com ele no monte santo.
19 We have|strong="G2192" also|strong="G2532" a|strong="G3056" more sure|strong="G0949" word|strong="G3056" of prophecy|strong="G4397"; whereunto|strong="G3739" ye do|strong="G4160" well|strong="G2573" that ye take heed|strong="G4337", as unto|strong="G5613" a light|strong="G3088" that shineth|strong="G5316" in|strong="G1722" a|strong="G5117" dark|strong="G0850" place|strong="G5117", until|strong="G2193" the day|strong="G2250" dawn|strong="G1306", and|strong="G2532" the day star|strong="G5459" arise|strong="G0393" in|strong="G1722" your|strong="G5216" hearts|strong="G2588":
19 E temos ainda mais firme a palavra profética à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
20 Knowing|strong="G1097" this|strong="G5124" first|strong="G4412", that|strong="G3754" no|strong="G3756" prophecy|strong="G4394" of the scripture|strong="G1124" is|strong="G1096" of|strong="G1955" any|strong="G3956" private|strong="G2398" interpretation|strong="G1955".
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 For|strong="G1063" the prophecy|strong="G4394" came|strong="G5342" not|strong="G3756" in old time|strong="G4218" by the will|strong="G2307" of man|strong="G0444": but|strong="G0235" holy|strong="G0040" men|strong="G0444" of|strong="G5259" God|strong="G2316" spake|strong="G2980" as they were moved|strong="G5342" by the|strong="G4151" Holy|strong="G0040" Ghost|strong="G4151".
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.