2 Crônicas 23
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 And in the seventh|strong="H7637" year|strong="H8141" Jehoiada|strong="H3077" strengthened|strong="H2388" himself, and took|strong="H3947" the captains|strong="H8269" of hundreds|strong="H3967", Azariah|strong="H5838" the son|strong="H1121" of Jeroham|strong="H3395", and Ishmael|strong="H3458" the son|strong="H1121" of Jehohanan|strong="H3076", and Azariah|strong="H5838" the son|strong="H1121" of Obed|strong="H5744", and Maaseiah|strong="H4641" the son|strong="H1121" of Adaiah|strong="H5718", and Elishaphat|strong="H0478" the son|strong="H1121" of Zichri|strong="H2147", into covenant|strong="H1285" with him.
1 No sétimo ano Joiada encorajou-se e fez um acordo com os líderes dos batalhões de cem: Azarias, filho de Jeroão, Ismael, filho de Joanã, Azarias, filho de Obede, Maaséias, filho de Adaías, e Elisafate, filho de Zicri.
2 And they went about|strong="H5437" in Judah|strong="H3063", and gathered|strong="H6908" the Levites|strong="H3881" out of all the cities|strong="H5892" of Judah|strong="H3063", and the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of Israel|strong="H3478", and they came|strong="H0935" to Jerusalem|strong="H3389".
2 Eles percorreram todo o Judá e reuniram de todas as cidades, os levitas e os chefes das famílias israelitas. Quando chegaram a Jerusalém,
3 And all the congregation|strong="H6951" made|strong="H3772" a covenant|strong="H1285" with the king|strong="H4428" in the house|strong="H1004" of God|strong="H0430". And he said|strong="H0559" unto them, Behold, the king’s|strong="H4428" son|strong="H1121" shall reign|strong="H4427", as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath said|strong="H1696" of the sons|strong="H1121" of David|strong="H1732".
3 toda a assembléia fez um acordo com o rei no templo de Deus. Joiada lhes disse: "Reinará o filho do rei, conforme o Senhor prometeu acerca dos descendentes de Davi.
4 This is the thing|strong="H1697" that ye shall do|strong="H6213"; A third part|strong="H7992" of you entering|strong="H0935" on the sabbath|strong="H7676", of the priests|strong="H3548" and of the Levites|strong="H3881", shall be porters|strong="H7778" of the doors|strong="H5592";
4 Vocês vão fazer o seguinte: Um terço de vocês, sacerdotes e levitas que entrarão de serviço no sábado, deverá ficar vigiando nas portas do templo;
5 And a third part|strong="H7992" shall be at the king’s|strong="H4428" house|strong="H1004"; and a third part|strong="H7992" at the gate|strong="H8179" of the foundation|strong="H3247": and all the people|strong="H5971" shall be in the courts|strong="H2691" of the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
5 um terço, no palácio real; e um terço, na porta do Alicerce; e todo o povo estará nos pátios do templo do Senhor.
6 But let none come|strong="H0935" into the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, save the priests|strong="H3548", and they that minister|strong="H8334" of the Levites|strong="H3881"; they shall go in|strong="H0935", for they are holy|strong="H6944": but all the people|strong="H5971" shall keep|strong="H8104" the watch|strong="H4931" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 Ninguém deverá entrar no templo do Senhor, exceto os sacerdotes e os levitas de serviço; esses podem entrar porque são consagrados, mas o povo deverá observar o que o Senhor lhes determinou.
7 And the Levites|strong="H3881" shall compass|strong="H5362" the king|strong="H4428" round about|strong="H5439", every man|strong="H0376" with his weapons|strong="H3627" in his hand|strong="H3027"; and whosoever else cometh|strong="H0935" into the house|strong="H1004", he shall be put to death|strong="H4191": but be ye with the king|strong="H4428" when he cometh in|strong="H0935", and when he goeth out|strong="H3318".
7 Os levitas deverão posicionar-se em torno do rei, todos de armas na mão. Matem todo aquele que entrar no templo. Acompanhem o rei aonde quer que ele for".
8 So the Levites|strong="H3881" and all Judah|strong="H3063" did|strong="H6213" according to all things that Jehoiada|strong="H3077" the priest|strong="H3548" had commanded|strong="H6680", and took|strong="H3947" every man|strong="H0376" his men|strong="H0582" that were to come in|strong="H0935" on the sabbath|strong="H7676", with them that were to go|strong="H3318" out on the sabbath|strong="H7676": for Jehoiada|strong="H3077" the priest|strong="H3548" dismissed|strong="H6358" not the courses|strong="H4256".
8 Os levitas e todos os homens de Judá fizeram como o sacerdote Joiada havia ordenado. Cada um levou seus soldados, tanto os que estavam entrando de serviço no sábado como os que estavam saindo, pois o sacerdote Joiada não havia dispensado nenhuma das divisões.
9 Moreover Jehoiada|strong="H3077" the priest|strong="H3548" delivered|strong="H5414" to the captains|strong="H8269" of hundreds|strong="H3967" spears|strong="H2595", and bucklers|strong="H4043", and shields|strong="H7982", that had been king|strong="H4428" David’s|strong="H1732", which were in the house|strong="H1004" of God|strong="H0430".
9 Então ele deu aos líderes dos batalhões de cem, as lanças e os escudos grandes e pequenos que haviam pertencido ao rei Davi, e que estavam no templo de Deus.
10 And he set|strong="H5975" all the people|strong="H5971", every man|strong="H0376" having his weapon|strong="H7973" in his hand|strong="H3027", from the right|strong="H3233" side|strong="H3802" of the temple|strong="H1004" to the left|strong="H8042" side|strong="H3802" of the temple|strong="H1004", along by the altar|strong="H4196" and the temple|strong="H1004", by the king|strong="H4428" round about|strong="H5439".
10 Posicionou todos os homens, todos de arma na mão, em volta do rei, perto do altar e do templo, desde o lado sul até o lado norte do templo.
11 Then they brought out|strong="H3318" the king’s|strong="H4428" son|strong="H1121", and put|strong="H5414" upon him the crown|strong="H5145", and gave him the testimony|strong="H5715", and made him king|strong="H4427". And Jehoiada|strong="H3077" and his sons|strong="H1121" anointed|strong="H4886" him, and said|strong="H0559", God save|strong="H2421" the king|strong="H4428".
11 Joiada e seus filhos trouxeram o filho do rei e o coroaram; entregaram-lhe uma cópia da aliança e o proclamaram rei, ungindo-o e gritando: "Viva o rei! "
12 Now when Athaliah|strong="H6271" heard|strong="H8085" the noise|strong="H6963" of the people|strong="H5971" running|strong="H7323" and praising|strong="H1984" the king|strong="H4428", she came|strong="H0935" to the people|strong="H5971" into the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*:
12 Quando Atalia ouviu o barulho do povo correndo e aclamando o rei, foi ao templo do Senhor, onde estava o povo.
13 And she looked|strong="H7200", and, behold, the king|strong="H4428" stood|strong="H5975" at his pillar|strong="H5982" at the entering in|strong="H3996", and the princes|strong="H8269" and the trumpets|strong="H2689" by the king|strong="H4428": and all the people|strong="H5971" of the land|strong="H0776" rejoiced|strong="H8056", and sounded|strong="H8628" with trumpets|strong="H2689", also the singers|strong="H7891" with instruments|strong="H3627" of musick|strong="H7892", and such as taught|strong="H3045" to sing praise|strong="H1984". Then Athaliah|strong="H6271" rent|strong="H7167" her clothes|strong="H0899", and said|strong="H0559", Treason|strong="H7195", Treason|strong="H7195".
13 Lá ela viu o rei à entrada, de pé junto à coluna. Os oficiais e tocadores de cornetas estavam ao lado do rei, e todo o povo se alegrava ao som das cornetas; os músicos com seus instrumentos musicais dirigiam os louvores. Então Atalia rasgou suas vestes e gritou: "Traição! Traição! "
14 Then Jehoiada|strong="H3077" the priest|strong="H3548" brought out|strong="H3318" the captains|strong="H8269" of hundreds|strong="H3967" that were set over|strong="H6485" the host|strong="H2428", and said|strong="H0559" unto them, Have her forth|strong="H3318" of the ranges|strong="H1004": and whoso followeth|strong="H0935" her, let him be slain|strong="H4191" with the sword|strong="H2719". For the priest|strong="H3548" said|strong="H0559", Slay|strong="H4191" her not in the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
14 O sacerdote Joiada ordenou aos líderes dos batalhões de cem que estavam no comando das tropas: "Levem-na para fora por entre as fileiras, e matem à espada todo que a seguir". Pois o sacerdote dissera: "Não a matem no templo do Senhor".
15 So they laid|strong="H7760" hands|strong="H3027" on her; and when she was come|strong="H0935" to the entering|strong="H3996" of the horse|strong="H5483" gate|strong="H8179" by the king’s|strong="H4428" house|strong="H1004", they slew|strong="H4191" her there.
15 Então eles a prenderam e levaram à porta dos Cavalos, no terreno do palácio, e lá a mataram.
16 And Jehoiada|strong="H3077" made|strong="H3772" a covenant|strong="H1285" between him, and between all the people|strong="H5971", and between the king|strong="H4428", that they should be the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* people|strong="H5971".
16 E Joiada fez um acordo pelo qual ele, o povo e o rei seriam o povo do Senhor.
17 Then all the people|strong="H5971" went|strong="H0935" to the house|strong="H1004" of Baal|strong="H1168", and brake it down|strong="H5422", and brake|strong="H7665" his altars|strong="H4196" and his images|strong="H6754" in pieces|strong="H7665", and slew|strong="H2026" Mattan|strong="H4977" the priest|strong="H3548" of Baal|strong="H1168" before|strong="H6440" the altars|strong="H4196".
17 Então todo o povo foi ao templo de Baal e o derrubou. Despedaçaram os altares e os ídolos, e mataram Matã, sacerdote de Baal, em frente dos altares.
18 Also Jehoiada|strong="H3077" appointed|strong="H7760" the offices|strong="H6486" of the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* by the hand|strong="H3027" of the priests|strong="H3548" the Levites|strong="H3881", whom David|strong="H1732" had distributed|strong="H2505" in the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to offer|strong="H5927" the burnt offerings|strong="H5930" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, as it is written|strong="H3789" in the law|strong="H8451" of Moses|strong="H4872", with rejoicing|strong="H8057" and with singing|strong="H7892", as it was ordained by|strong="H3027" David|strong="H1732".
18 E Joiada confiou a supervisão do templo do Senhor aos sacerdotes levitas, aos quais Davi tinha atribuído tarefas no templo, para apresentarem os holocaustos ao Senhor, conforme está escrito na lei de Moisés, com júbilo e cânticos, segundo as instruções de Davi.
19 And he set|strong="H5975" the porters|strong="H7778" at the gates|strong="H8179" of the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that none which was unclean|strong="H2931" in any thing|strong="H1697" should enter in|strong="H0935".
19 Também pôs guardas nas portas do templo do Senhor para que não entrasse ninguém que de alguma forma estivesse impuro.
20 And he took|strong="H3947" the captains|strong="H8269" of hundreds|strong="H3967", and the nobles|strong="H0117", and the governors|strong="H4910" of the people|strong="H5971", and all the people|strong="H5971" of the land|strong="H0776", and brought down|strong="H3381" the king|strong="H4428" from the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and they came|strong="H0935" through|strong="H8432" the high|strong="H5945" gate|strong="H8179" into the king’s|strong="H4428" house|strong="H1004", and set|strong="H3427" the king|strong="H4428" upon the throne|strong="H3678" of the kingdom|strong="H4467".
20 Levou consigo os líderes dos batalhões de cem, os nobres, os governantes do povo e todo o povo e, juntos, conduziram o rei do templo do Senhor ao palácio, passando pela porta superior, e instalaram o rei no trono;
21 And all the people|strong="H5971" of the land|strong="H0776" rejoiced|strong="H8055": and the city|strong="H5892" was quiet|strong="H8252", after that they had slain|strong="H4191" Athaliah|strong="H6271" with the sword|strong="H2719".
21 e todo o povo se alegrou. A cidade acalmou-se depois que Atalia foi morta à espada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.