2 Crônicas 21

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Now Jehoshaphat|strong="H3092" slept|strong="H7901" with his fathers|strong="H0001", and was buried|strong="H6912" with his fathers|strong="H0001" in the city|strong="H5892" of David|strong="H1732". And Jehoram|strong="H3088" his son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in his stead.
1 Quando Josafá morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Jeorão foi seu sucessor.
2 And he had brethren|strong="H0251" the sons|strong="H1121" of Jehoshaphat|strong="H3092", Azariah|strong="H5838", and Jehiel|strong="H3171", and Zechariah|strong="H2148", and Azariah|strong="H5838", and Michael|strong="H4317", and Shephatiah|strong="H8203": all these were the sons|strong="H1121" of Jehoshaphat|strong="H3092" king|strong="H4428" of Israel|strong="H3478".
2 Os irmãos de Jeorão, os outros filhos de Josafá, foram: Azarias, Jeiel, Zacarias, Micael e Sefatias; todos foram filhos de Josafá, rei de Judá.
3 And their father|strong="H0001" gave|strong="H5414" them great|strong="H7227" gifts|strong="H4979" of silver|strong="H3701", and of gold|strong="H2091", and of precious things|strong="H4030", with fenced|strong="H4694" cities|strong="H5892" in Judah|strong="H3063": but the kingdom|strong="H4467" gave|strong="H5414" he to Jehoram|strong="H3088"; because he was the firstborn|strong="H1060".
3 Seu pai tinha dado a cada um deles presentes caros de prata, ouro e objetos de valor, e também algumas das cidades fortificadas de Judá. Contudo, nomeou Jeorão para ser seu sucessor, pois era o filho mais velho.
4 Now when Jehoram|strong="H3088" was risen up|strong="H6965" to the kingdom|strong="H4467" of his father|strong="H0001", he strengthened|strong="H2388" himself, and slew|strong="H2026" all his brethren|strong="H0251" with the sword|strong="H2719", and divers also of the princes|strong="H8269" of Israel|strong="H3478".
4 Quando Jeorão havia se estabelecido firmemente no reino de seu pai, matou todos os seus irmãos e outros líderes de Judá.
5 Jehoram|strong="H3088" was thirty|strong="H7970" and two|strong="H8147" years|strong="H8141" old|strong="H1121" when he began to reign|strong="H4427", and he reigned|strong="H4427" eight|strong="H8083" years|strong="H8141" in Jerusalem|strong="H3389".
5 Jeorão tinha 32 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por oito anos.
6 And he walked|strong="H3212" in the way|strong="H1870" of the kings|strong="H4428" of Israel|strong="H3478", like as did|strong="H6213" the house|strong="H1004" of Ahab|strong="H0256": for he had the daughter|strong="H1323" of Ahab|strong="H0256" to wife|strong="H0802": and he wrought|strong="H6213" that which was evil|strong="H7451" in the eyes|strong="H5869" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 Seguiu o exemplo dos reis de Israel e foi tão perverso quanto a família do rei Acabe, pois se casou com uma das filhas de Acabe. Jeorão fez o que era mau aos olhos do S enhor .
7 Howbeit the \+w LORD|strong="H3068"\+w* would|strong="H0014" not destroy|strong="H7843" the house|strong="H1004" of David|strong="H1732", because of the covenant|strong="H1285" that he had made|strong="H3772" with David|strong="H1732", and as he promised|strong="H0559" to give|strong="H5414" a light|strong="H5216" to him and to his sons|strong="H1121" for ever|strong="H3117".
7 Mas o S enhor não quis destruir a dinastia de Davi, pois havia feito uma aliança com Davi e prometido que seus descendentes continuariam a brilhar como uma lâmpada para sempre.
8 In his days|strong="H3117" the Edomites|strong="H0123" revolted|strong="H6586" from under the dominion|strong="H3027" of Judah|strong="H3063", and made|strong="H4427" themselves a king|strong="H4428".
8 Durante o reinado de Jeorão, os edomitas se rebelaram contra Judá e proclamaram seu próprio rei.
9 Then Jehoram|strong="H3088" went forth|strong="H5674" with his princes|strong="H8269", and all his chariots|strong="H7393" with him: and he rose up|strong="H6965" by night|strong="H3915", and smote|strong="H5221" the Edomites|strong="H0123" which compassed him in|strong="H5437", and the captains|strong="H8269" of the chariots|strong="H7393".
9 Então Jeorão saiu com todo o seu exército e todos os seus carros de guerra. Os edomitas cercaram o rei e os comandantes de seus carros, mas ele saiu à noite e os atacou.
10 So the Edomites|strong="H0123" revolted|strong="H6586" from under the hand|strong="H3027" of Judah|strong="H3063" unto this day|strong="H3117". The same time|strong="H6256" also did Libnah|strong="H3841" revolt|strong="H6586" from under his hand|strong="H3027"; because he had forsaken|strong="H5800" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of his fathers|strong="H0001".
10 Ainda assim, até hoje Edom é independente de Judá. A cidade de Libna também se rebelou nessa ocasião. Tudo isso aconteceu porque Jeorão havia abandonado o S enhor , o Deus de seus antepassados.
11 Moreover he made|strong="H6213" high places|strong="H1116" in the mountains|strong="H2022" of Judah|strong="H3063", and caused the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389" to commit fornication|strong="H2181", and compelled|strong="H5080" Judah|strong="H3063" thereto.
11 Havia construído santuários idólatras na região montanhosa de Judá e levado o povo de Judá e de Jerusalém a prostituir-se e desviar-se.
12 And there came|strong="H0935" a writing|strong="H4385" to him from Elijah|strong="H0452" the prophet|strong="H5030", saying|strong="H0559", Thus saith|strong="H0559" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of David|strong="H1732" thy father|strong="H0001", Because thou hast not walked|strong="H1980" in the ways|strong="H1870" of Jehoshaphat|strong="H3092" thy father|strong="H0001", nor in the ways|strong="H1870" of Asa|strong="H0609" king|strong="H4428" of Judah|strong="H3063",
12 Então o profeta Elias escreveu esta carta para Jeorão: “Assim diz o S
13 But hast walked|strong="H3212" in the way|strong="H1870" of the kings|strong="H4428" of Israel|strong="H3478", and hast made Judah|strong="H3063" and the inhabitants|strong="H3427" of Jerusalem|strong="H3389" to go a whoring|strong="H2181", like to the whoredoms|strong="H2181" of the house|strong="H1004" of Ahab|strong="H0256", and also hast slain|strong="H2026" thy brethren|strong="H0251" of thy father’s|strong="H0001" house|strong="H1004", which were better|strong="H2896" than thyself:
13 Em vez disso, tem sido tão perverso quanto os reis de Israel e tem levado o povo de Jerusalém e de Judá a prostituir-se, como fez o rei Acabe em Israel. E chegou a matar seus próprios irmãos, homens melhores que você.
14 Behold, with a great|strong="H1419" plague|strong="H4046" will the \+w LORD|strong="H3068"\+w* smite|strong="H5062" thy people|strong="H5971", and thy children|strong="H1121", and thy wives|strong="H0802", and all thy goods|strong="H7399":
14 Por isso, agora o S enhor está prestes a castigar você, seu povo, seus filhos, suas esposas e tudo que lhe pertence, com uma terrível praga.
15 And thou shalt have great|strong="H7227" sickness|strong="H2483" by disease|strong="H4245" of thy bowels|strong="H4578", until thy bowels|strong="H4578" fall out|strong="H3318" by reason of the sickness|strong="H2483" day|strong="H3117" by day|strong="H3117".
15 Você sofrerá de uma séria doença intestinal que se agravará a cada dia, até que seus intestinos saiam do corpo”.
16 Moreover the \+w LORD|strong="H3068"\+w* stirred up|strong="H5782" against Jehoram|strong="H3088" the spirit|strong="H7307" of the Philistines|strong="H6430", and of the Arabians|strong="H6163", that were near|strong="H5921" the Ethiopians|strong="H3569":
16 Então o S enhor instigou os filisteus e os árabes que moravam perto dos etíopes a atacarem Jeorão.
17 And they came up|strong="H5927" into Judah|strong="H3063", and brake|strong="H1234" into it, and carried away|strong="H7617" all the substance|strong="H7399" that was found|strong="H4672" in the king’s|strong="H4428" house|strong="H1004", and his sons|strong="H1121" also, and his wives|strong="H0802"; so that there was never a son|strong="H1121" left|strong="H7604" him, save Jehoahaz|strong="H3059", the youngest|strong="H6996" of his sons|strong="H1121".
17 Eles marcharam contra Judá, romperam suas defesas e levaram tudo que era de valor do palácio real, e também os filhos e as esposas do rei. Somente Acazias, seu filho mais novo, foi poupado.
18 And after|strong="H0310" all this the \+w LORD|strong="H3068"\+w* smote|strong="H5062" him in his bowels|strong="H4578" with an incurable|strong="H0369" disease|strong="H2483".
18 Depois de tudo isso, o S enhor feriu Jeorão com uma doença intestinal incurável.
19 And it came to pass, that in process of time|strong="H3117", after|strong="H3318" the end|strong="H7093" of two|strong="H8147" years|strong="H3117", his bowels|strong="H4578" fell out|strong="H3318" by reason|strong="H5973" of his sickness|strong="H2483": so he died|strong="H4191" of sore|strong="H7451" diseases|strong="H8463". And his people|strong="H5971" made|strong="H6213" no burning|strong="H8316" for him, like the burning|strong="H8316" of his fathers|strong="H0001".
19 Ela se tornou cada vez mais grave e, ao fim de dois anos, seus intestinos saíram do corpo e ele morreu em agonia. Seu povo não fez nenhuma fogueira em sua homenagem, como havia feito para seus antepassados.
20 Thirty|strong="H7970" and two|strong="H8147" years old|strong="H1121" was he when he began to reign|strong="H4427", and he reigned|strong="H4427" in Jerusalem|strong="H3389" eight|strong="H8083" years|strong="H8141", and departed|strong="H3212" without being desired|strong="H2532". Howbeit they buried|strong="H6912" him in the city|strong="H5892" of David|strong="H1732", but not in the sepulchres|strong="H6913" of the kings|strong="H4428".
20 Jeorão tinha 32 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por oito anos. Ninguém lamentou sua morte. Ele foi sepultado na Cidade de Davi, mas não no cemitério dos reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.