2 Coríntios 3
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Do we begin|strong="G0756" again|strong="G3825" to commend|strong="G4921" ourselves|strong="G1438"? or|strong="G1487" need we|strong="G5535", as|strong="G5613" some|strong="G5100" others, epistles|strong="G1992" of commendation|strong="G4956" to|strong="G4314" you|strong="G5209", or|strong="G2228" letters of|strong="G1537" commendation|strong="G4956" from you|strong="G5216"?
1 Porventura, começamos outra vez a louvar-nos a nós mesmos? Ou necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós ou de recomendação de vós?
2 Ye|strong="G5210" are|strong="G2075" our|strong="G2257" epistle|strong="G1992" written|strong="G1449" in|strong="G1722" our|strong="G2257" hearts|strong="G2588", known|strong="G1097" and|strong="G2532" read|strong="G0314" of|strong="G5259" all|strong="G3956" men|strong="G0444":
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
3 Forasmuch as ye are manifestly|strong="G5319" declared|strong="G3754" to be|strong="G2075" the epistle|strong="G1992" of Christ|strong="G5547" ministered|strong="G1247" by|strong="G5259" us|strong="G2257", written|strong="G1449" not|strong="G3756" with ink|strong="G3188", but|strong="G0235" with the Spirit|strong="G4151" of the living|strong="G2198" God|strong="G2316"; not|strong="G3756" in|strong="G1722" tables|strong="G4109" of stone|strong="G3035", but|strong="G0235" in|strong="G1722" fleshy|strong="G4560" tables|strong="G4109" of the heart|strong="G2588".
3 porque já é manifesto que vós sois a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 And|strong="G1161" such|strong="G5108" trust|strong="G4006" have we|strong="G2192" through|strong="G1223" Christ|strong="G5547" to|strong="G4314" God-ward|strong="G2316":
4 E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 Not|strong="G3756" that|strong="G3754" we are|strong="G2070" sufficient|strong="G2425" of|strong="G0575" ourselves|strong="G1438" to think|strong="G3049" any thing|strong="G5100" as|strong="G5613" of|strong="G1537" ourselves|strong="G1438"; but|strong="G0235" our|strong="G2257" sufficiency|strong="G2426" is of|strong="G1537" God|strong="G2316";
5 não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
6 Who|strong="G3739" also|strong="G2532" hath made|strong="G2427" us|strong="G2248" able ministers|strong="G1249" of the new|strong="G2537" testament|strong="G1242"; not|strong="G3756" of the letter|strong="G1121", but|strong="G0235" of the spirit|strong="G4151": for|strong="G1063" the letter|strong="G1121" killeth|strong="G0615", but|strong="G1161" the spirit|strong="G4151" giveth life|strong="G2227".
6 o qual nos fez também capazes de ser ministros dum Novo Testamento, não da letra, mas do Espírito; porque a letra mata, e o Espírito vivifica.
7 But|strong="G1161" if|strong="G1487" the ministration|strong="G1248" of death|strong="G2288", written|strong="G1121" and engraven|strong="G1795" in|strong="G1722" stones|strong="G3037", was|strong="G1096" glorious|strong="G1391", so that|strong="G5620" the children|strong="G5207" of Israel|strong="G2474" could|strong="G1410" not|strong="G3361" stedfastly behold|strong="G0816" the face|strong="G4383" of Moses|strong="G3475" for|strong="G1223" the glory|strong="G1391" of his|strong="G0846" countenance|strong="G4383"; which|strong="G3588" glory was to be done away|strong="G2673":
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual era transitória,
8 How|strong="G4459" shall|strong="G2071" not|strong="G3780" the ministration|strong="G1248" of the spirit|strong="G4151" be|strong="G2071" rather|strong="G3123" glorious|strong="G1391"?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 For|strong="G1063" if|strong="G1487" the ministration|strong="G1248" of condemnation|strong="G2633" be glory|strong="G1391", much|strong="G4183" more|strong="G3123" doth|strong="G4052" the ministration|strong="G1248" of righteousness|strong="G1343" exceed|strong="G4052" in|strong="G1722" glory|strong="G1391".
9 Porque, se o ministério da condenação foi glorioso, muito mais excederá em glória o ministério da justiça.
10 For|strong="G1063" even|strong="G2532" that which|strong="G3588" was made glorious|strong="G1392" had|strong="G1392" no|strong="G3761" glory|strong="G1392" in|strong="G1722" this|strong="G5129" respect|strong="G3313", by reason of|strong="G1752" the glory|strong="G1391" that|strong="G3588" excelleth|strong="G5235".
10 Porque também o que foi glorificado, nesta parte, não foi glorificado, por causa desta excelente glória.
11 For|strong="G1063" if|strong="G1487" that which|strong="G3588" is done away|strong="G2673" was glorious|strong="G1391", much|strong="G4183" more|strong="G3123" that which|strong="G3588" remaineth|strong="G3306" is glorious|strong="G1391".
11 Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.
12 Seeing then|strong="G3767" that we have|strong="G2192" such|strong="G5108" hope|strong="G1680", we use|strong="G5530" great|strong="G4183" plainness of speech|strong="G3954":
12 Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.
13 And|strong="G2532" not|strong="G3756" as|strong="G2509" Moses|strong="G3475", which put|strong="G5087" a vail|strong="G2571" over|strong="G1909" his|strong="G1438" face|strong="G4383", that|strong="G4314" the children|strong="G5207" of Israel|strong="G2474" could|strong="G0816" not|strong="G3361" stedfastly look|strong="G0816" to|strong="G1519" the end|strong="G5056" of that which|strong="G3588" is abolished|strong="G2673":
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não olhassem firmemente para o fim daquilo que era transitório.
14 But|strong="G0235" their|strong="G0846" minds|strong="G3540" were blinded|strong="G4456": for|strong="G1063" until|strong="G0891" this day|strong="G4594" remaineth|strong="G3306" the same|strong="G0846" vail|strong="G2571" untaken away|strong="G0343" in|strong="G1909" the reading|strong="G0320" of the old|strong="G3820" testament|strong="G1242"; which|strong="G3739" vail is done away|strong="G2673" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547".
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do Velho Testamento, o qual foi por Cristo abolido.
15 But|strong="G0235" even unto|strong="G2193" this day|strong="G4594", when|strong="G2259" Moses|strong="G3475" is read|strong="G0314", the vail|strong="G2571" is|strong="G2749" upon|strong="G1909" their|strong="G0846" heart|strong="G2588".
15 E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 Nevertheless|strong="G1161" when|strong="G2259" it shall turn|strong="G1994" to|strong="G4314" the Lord|strong="G2962", the vail|strong="G2571" shall be taken away|strong="G4014".
16 Mas, quando se converterem ao Senhor, então, o véu se tirará.
17 Now|strong="G1161" the Lord|strong="G2962" is|strong="G2076" that Spirit|strong="G4151": and|strong="G1161" where|strong="G3757" the Spirit|strong="G4151" of the Lord|strong="G2962" is, there|strong="G1563" is liberty|strong="G1657".
17 Ora, o Senhor é Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 But|strong="G1161" we|strong="G2249" all|strong="G3956", with|strong="G4383" open|strong="G0343" face|strong="G4383" beholding as in a glass|strong="G2734" the glory|strong="G1391" of the Lord|strong="G2962", are changed|strong="G3339" into the same|strong="G0846" image|strong="G1504" from|strong="G0575" glory|strong="G1391" to|strong="G1519" glory|strong="G1391", even as|strong="G2509" by the Spirit|strong="G4151" of|strong="G0575" the Lord|strong="G2962".
18 Mas todos nós, com cara descoberta, refletindo, como um espelho, a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória, na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.