1 Samuel 29
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Now the Philistines|strong="H6430" gathered together|strong="H6908" all their armies|strong="H4264" to Aphek|strong="H0663": and the Israelites|strong="H3478" pitched|strong="H2583" by a fountain|strong="H5869" which is in Jezreel|strong="H3157".
1 E ajuntaram os filisteus todos os seus exércitos em Afeque; e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jizreel.
2 And the lords|strong="H5633" of the Philistines|strong="H6430" passed on|strong="H5674" by hundreds|strong="H3967", and by thousands|strong="H0505": but David|strong="H1732" and his men|strong="H0582" passed on|strong="H5674" in the rereward|strong="H0314" with Achish|strong="H0397".
2 E os príncipes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares; porém Davi e os seus homens iam com Aquis na retaguarda.
3 Then said|strong="H0559" the princes|strong="H8269" of the Philistines|strong="H6430", What do these Hebrews|strong="H5680" here? And Achish|strong="H0397" said|strong="H0559" unto the princes|strong="H8269" of the Philistines|strong="H6430", Is not this David|strong="H1732", the servant|strong="H5650" of Saul|strong="H7586" the king|strong="H4428" of Israel|strong="H3478", which hath been with me these days|strong="H3117", or these years|strong="H8141", and I have found|strong="H4672" no fault|strong="H3972" in him since|strong="H3117" he fell|strong="H5307" unto me unto this day|strong="H3117"?
3 Disseram então os príncipes dos filisteus: Que fazem aqui estes hebreus? E disse Aquis aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que esteve comigo há alguns dias ou anos? Coisa nenhuma achei nele desde o dia em que se revoltou, até ao dia de hoje.
4 And the princes|strong="H8269" of the Philistines|strong="H6430" were wroth|strong="H7107" with him; and the princes|strong="H8269" of the Philistines|strong="H6430" said|strong="H0559" unto him, Make|strong="H7725" this fellow|strong="H0376" return|strong="H7725", that he may go again|strong="H7725" to his place|strong="H4725" which thou hast appointed|strong="H6485" him, and let him not go down|strong="H3381" with us to battle|strong="H4421", lest in the battle|strong="H4421" he be an adversary|strong="H7854" to us: for wherewith should he reconcile|strong="H7521" himself unto his master|strong="H0113"? should it not be with the heads|strong="H7218" of these men|strong="H0582"?
4 Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar este homem, para que torne ao lugar em que tu o puseste, e não desça conosco à batalha, para que não se torne nosso adversário na batalha; pois, com que poderia este agradar a seu Senhor? Porventura não seria com as cabeças destes homens?
5 Is not this David|strong="H1732", of whom they sang|strong="H6030" one to another in dances|strong="H4246", saying|strong="H0559", Saul|strong="H7586" slew|strong="H5221" his thousands|strong="H0505", and David|strong="H1732" his ten thousands|strong="H7233"?
5 Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros cantaram nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
6 Then Achish|strong="H0397" called|strong="H7121" David|strong="H1732", and said|strong="H0559" unto him, Surely, as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* liveth|strong="H2416", thou hast been upright|strong="H3477", and thy going out|strong="H3318" and thy coming in|strong="H0935" with me in the host|strong="H4264" is good|strong="H2896" in my sight|strong="H5869": for I have not found|strong="H4672" evil|strong="H7451" in thee since the day|strong="H3117" of thy coming|strong="H0935" unto me unto this day|strong="H3117": nevertheless the lords|strong="H5633" favour|strong="H2896" thee not|strong="H5869".
6 Então Aquis chamou a Davi e disse-lhe: Vive o Senhor, que tu és reto, e que a tua entrada e a tua saída comigo no arraial é boa aos meus olhos; porque nenhum mal em ti achei, desde o dia em que a mim vieste, até ao dia de hoje; porém aos olhos dos príncipes não agradas.
7 Wherefore now return|strong="H7725", and go|strong="H3212" in peace|strong="H7965", that thou displease|strong="H6213" not the lords|strong="H5633" of the Philistines|strong="H6430".
7 Volta, pois, agora, e vai em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
8 And David|strong="H1732" said|strong="H0559" unto Achish|strong="H0397", But what have I done|strong="H6213"? and what hast thou found|strong="H4672" in thy servant|strong="H5650" so long as|strong="H3117" I have been with thee|strong="H6440" unto this day|strong="H3117", that I may not go|strong="H0935" fight|strong="H3898" against the enemies|strong="H0341" of my lord|strong="H0113" the king|strong="H4428"?
8 Então Davi disse a Aquis: Por quê? Que fiz? Ou que achaste no teu servo, desde o dia em que estive diante de ti, até ao dia de hoje, para que não vá e peleje contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 And Achish|strong="H0397" answered|strong="H6030" and said|strong="H0559" to David|strong="H1732", I know|strong="H3045" that thou art good|strong="H2896" in my sight|strong="H5869", as an angel|strong="H4397" of God|strong="H0430": notwithstanding the princes|strong="H8269" of the Philistines|strong="H6430" have said|strong="H0559", He shall not go up|strong="H5927" with us to the battle|strong="H4421".
9 Respondeu, porém, Aquis, e disse a Davi: Bem o sei; e que na verdade aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; porém disseram os príncipes dos filisteus: Não suba este conosco à batalha.
10 Wherefore now rise up early|strong="H7925" in the morning|strong="H1242" with thy master’s|strong="H0113" servants|strong="H5650" that are come|strong="H0935" with thee: and as soon as ye be up early|strong="H7925" in the morning|strong="H1242", and have light|strong="H0215", depart|strong="H3212".
10 Agora, pois, amanhã de madrugada levanta-te com os servos de teu senhor, que têm vindo contigo; e, levantando-vos pela manhã, de madrugada, e havendo luz, parti.
11 So David|strong="H1732" and his men|strong="H0582" rose up early|strong="H7925" to depart|strong="H3212" in the morning|strong="H1242", to return|strong="H7725" into the land|strong="H0776" of the Philistines|strong="H6430". And the Philistines|strong="H6430" went up|strong="H5927" to Jezreel|strong="H3157".
11 Então Davi de madrugada se levantou, ele e os seus homens, para partirem pela manhã, e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jizreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.