1 Crônicas 9

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 So all Israel|strong="H3478" were reckoned by genealogies|strong="H3187"; and, behold, they were written|strong="H3789" in the book|strong="H5612" of the kings|strong="H4428" of Israel|strong="H3478" and Judah|strong="H3063", who were carried away|strong="H1540" to Babylon|strong="H0894" for their transgression|strong="H4604".
1 Assim, todo o Israel foi contado pelas genealogias; e, eis que, eles estão escritos no livro dos Reis de Israel e Judá, que foram levados para Babilônia por causa das suas transgressões.
2 Now the first|strong="H7223" inhabitants|strong="H3427" that dwelt in their possessions|strong="H0272" in their cities|strong="H5892" were, the Israelites|strong="H3478", the priests|strong="H3548", Levites|strong="H3881", and the Nethinims|strong="H5411".
2 Ora, os primeiros habitantes que moraram nas suas possessões, e nas suas cidades foram: Os israelitas, os sacerdotes, os levitas, e os netineus.
3 And in Jerusalem|strong="H3389" dwelt|strong="H3427" of the children|strong="H1121" of Judah|strong="H3063", and of the children|strong="H1121" of Benjamin|strong="H1144", and of the children|strong="H1121" of Ephraim|strong="H0669", and Manasseh|strong="H4519";
3 E em Jerusalém habitaram, dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim, e dos filhos de Efraim, e Manassés:
4 Uthai|strong="H5793" the son|strong="H1121" of Ammihud|strong="H5989", the son|strong="H1121" of Omri|strong="H6018", the son|strong="H1121" of Imri|strong="H0566", the son|strong="H1121" of Bani|strong="H1137", of the children|strong="H1121" of Pharez|strong="H6557" the son|strong="H1121" of Judah|strong="H3063".
4 Utai, o filho de Amiúde; o filho de Onri, o filho de Inri, o filho de Bani; dos filhos de Perez, o filho de Judá.
5 And of the Shilonites|strong="H7888"; Asaiah|strong="H6222" the firstborn|strong="H1060", and his sons|strong="H1121".
5 E dos silonitas: Asaías, o primogênito; e os seus filhos.
6 And of the sons|strong="H1121" of Zerah|strong="H2226"; Jeuel|strong="H3262", and their brethren|strong="H0251", six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" and ninety|strong="H8673".
6 E dos filhos de Zerá: Jeuel, e os seus irmãos; seiscentos e noventa.
7 And of the sons|strong="H1121" of Benjamin|strong="H1144"; Sallu|strong="H5543" the son|strong="H1121" of Meshullam|strong="H4918", the son|strong="H1121" of Hodaviah|strong="H1938", the son|strong="H1121" of Hasenuah|strong="H5574",
7 E dos filhos de Benjamim: Salu, o filho de Mesulão, o filho de Hodavias, o filho de Hassenuá,
8 And Ibneiah|strong="H2997" the son|strong="H1121" of Jeroham|strong="H3395", and Elah|strong="H0425" the son|strong="H1121" of Uzzi|strong="H5813", the son|strong="H1121" of Michri|strong="H4381", and Meshullam|strong="H4918" the son|strong="H1121" of Shephathiah|strong="H8203", the son|strong="H1121" of Reuel|strong="H7467", the son|strong="H1121" of Ibnijah|strong="H2998";
8 e Ibneias, o filho de Jeroão; e Elá, o filho de Uzi, o filho de Micri; e Mesulão, o filho de Sefatias, o filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 And their brethren|strong="H0251", according to their generations|strong="H8435", nine|strong="H8672" hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572" and six|strong="H8337". All these men|strong="H0582" were chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" in the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001".
9 e os seus irmãos, segundo as suas gerações; novecentos e cinquenta e seis. Todos estes homens foram chefes dos pais na casa dos seus pais.
10 And of the priests|strong="H3548"; Jedaiah|strong="H3048", and Jehoiarib|strong="H3080", and Jachin|strong="H3199",
10 E dos sacerdotes: Jedaías, e Jeoiaribe, e Jaquim;
11 And Azariah|strong="H5838" the son|strong="H1121" of Hilkiah|strong="H2518", the son|strong="H1121" of Meshullam|strong="H4918", the son|strong="H1121" of Zadok|strong="H6659", the son|strong="H1121" of Meraioth|strong="H4812", the son|strong="H1121" of Ahitub|strong="H0285", the ruler|strong="H5057" of the house|strong="H1004" of God|strong="H0430";
11 e Azarias, o filho de Hilquias, o filho de Mesulão, o filho de Zadoque, o filho de Meraiote, o filho de Aitube, o regente da casa de Deus;
12 And Adaiah|strong="H5718" the son|strong="H1121" of Jeroham|strong="H3395", the son|strong="H1121" of Pashur|strong="H6583", the son|strong="H1121" of Malchijah|strong="H4441", and Maasiai|strong="H4640" the son|strong="H1121" of Adiel|strong="H5717", the son|strong="H1121" of Jahzerah|strong="H3170", the son|strong="H1121" of Meshullam|strong="H4918", the son|strong="H1121" of Meshillemith|strong="H4921", the son|strong="H1121" of Immer|strong="H0564";
12 e Adaías, o filho de Jeroão, o filho de Pasur, o filho de Malquias; e Masai, o filho de Adiel, o filho de Jazera, o filho de Mesulão, o filho de Mesilemite, o filho de Imer;
13 And their brethren|strong="H0251", heads|strong="H7218" of the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001", a thousand|strong="H0505" and seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967" and threescore|strong="H8346"; very able|strong="H2428" men|strong="H1368" for the work|strong="H4399" of the service|strong="H5656" of the house|strong="H1004" of God|strong="H0430".
13 e os seus irmãos, cabeças da casa dos seus pais, mil setecentos e sessenta; homens capacitados para a obra do serviço da casa de Deus.
14 And of the Levites|strong="H3881"; Shemaiah|strong="H8098" the son|strong="H1121" of Hasshub|strong="H2815", the son|strong="H1121" of Azrikam|strong="H5840", the son|strong="H1121" of Hashabiah|strong="H2811", of the sons|strong="H1121" of Merari|strong="H4847";
14 E dos levitas: Semaías, o filho de Hassube, o filho de Azricão, o filho de Hasabias, dos filhos de Merari;
15 And Bakbakkar|strong="H1230", Heresh|strong="H2792", and Galal|strong="H1559", and Mattaniah|strong="H4983" the son|strong="H1121" of Micah|strong="H4316", the son|strong="H1121" of Zichri|strong="H2147", the son|strong="H1121" of Asaph|strong="H0623";
15 e Baquebacar, Heres, e Galal, e Matanias, o filho de Mica, o filho de Zicri, o filho de Asafe;
16 And Obadiah|strong="H5662" the son|strong="H1121" of Shemaiah|strong="H8098", the son|strong="H1121" of Galal|strong="H1559", the son|strong="H1121" of Jeduthun|strong="H3038", and Berechiah|strong="H1296" the son|strong="H1121" of Asa|strong="H0609", the son|strong="H1121" of Elkanah|strong="H0511", that dwelt|strong="H3427" in the villages|strong="H2691" of the Netophathites|strong="H5200".
16 e Obadias, o filho de Semaías, o filho de Galal, o filho de Jedutum; e Berequias, o filho de Asa, o filho de Elcana, que habitou nas aldeias dos netofatitas.
17 And the porters|strong="H7778" were, Shallum|strong="H7967", and Akkub|strong="H6126", and Talmon|strong="H2929", and Ahiman|strong="H0289", and their brethren|strong="H0251": Shallum|strong="H7967" was the chief|strong="H7218";
17 E os porteiros foram: Salum, e Acube, e Talmom, e Aimã, e os seus irmãos. Salum foi o chefe;
18 Who hitherto waited in the king’s|strong="H4428" gate|strong="H8179" eastward|strong="H4217": they were porters|strong="H7778" in the companies|strong="H4264" of the children|strong="H1121" of Levi|strong="H3878".
18 que até agora servia no portão do rei, em direção leste; eles foram porteiros nos acampamentos dos filhos de Levi.
19 And Shallum|strong="H7967" the son|strong="H1121" of Kore|strong="H6981", the son|strong="H1121" of Ebiasaph|strong="H0043", the son|strong="H1121" of Korah|strong="H7141", and his brethren|strong="H0251", of the house|strong="H1004" of his father|strong="H0001", the Korahites|strong="H7145", were over the work|strong="H4399" of the service|strong="H5656", keepers|strong="H8104" of the gates|strong="H5592" of the tabernacle|strong="H0168": and their fathers|strong="H0001", being over the host|strong="H4264" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, were keepers|strong="H8104" of the entry|strong="H3996".
19 E Salum, o filho de Coré, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá, e os seus irmãos, da casa do seu pai, os coraítas, estavam sobre a obra do serviço, guardadores dos portões do tabernáculo; e os seus pais, estando sobre o exército do SENHOR, foram os guardadores da entrada.
20 And Phinehas|strong="H6372" the son|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499" was the ruler|strong="H5057" over them in time past|strong="H6440", and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* was with him.
20 E Fineias, o filho de Eleazar, foi o regente sobre eles em tempos passados, e o SENHOR esteve com ele.
21 And Zechariah|strong="H2148" the son|strong="H1121" of Meshelemiah|strong="H4920" was porter|strong="H7778" of the door|strong="H6607" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150".
21 E Zacarias, o filho de Meselemias, era o porteiro da porta do tabernáculo da congregação.
22 All these which were chosen|strong="H1305" to be porters|strong="H7778" in the gates|strong="H5592" were two hundred|strong="H3967" and twelve|strong="H8147". These were reckoned by their genealogy|strong="H3187" in their villages|strong="H2691", whom|strong="H1992" David|strong="H1732" and Samuel|strong="H8050" the seer|strong="H7200" did ordain|strong="H3245" in their set office|strong="H0530".
22 Todos estes que foram escolhidos para serem porteiros nos portões foram duzentos e doze. Estes foram considerados pelas suas genealogias, nas suas aldeias, aos quais Davi e Samuel, o vidente, ordenaram ao seu ofício.
23 So they and their children|strong="H1121" had the oversight of the gates|strong="H8179" of the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, namely, the house|strong="H1004" of the tabernacle|strong="H0168", by wards|strong="H4931".
23 Eles e os seus filhos tinham a supervisão dos portões da casa do SENHOR, guardavam a casa do tabernáculo.
24 In four|strong="H0702" quarters|strong="H7307" were the porters|strong="H7778", toward the east|strong="H4217", west|strong="H3220", north|strong="H6828", and south|strong="H5045".
24 Nos quatro lados estavam os porteiros, em direção leste, oeste, norte e sul.
25 And their brethren|strong="H0251", which were in their villages|strong="H2691", were to come|strong="H0935" after seven|strong="H7651" days|strong="H3117" from time|strong="H6256" to time|strong="H6256" with them.
25 E os seus irmãos, os quais estavam nas suas aldeias, deveriam vir com eles depois de sete dias, de tempos em tempos.
26 For these Levites|strong="H3881", the four|strong="H0702" chief|strong="H1368" porters|strong="H7778", were in their set office|strong="H0530", and were over the chambers|strong="H3957" and treasuries|strong="H0214" of the house|strong="H1004" of God|strong="H0430".
26 Porque estes levitas, os quatro porteiros chefes, estavam no seu ofício designado, e encarregados das câmaras e tesouros da casa de Deus.
27 And they lodged|strong="H3885" round about|strong="H5439" the house|strong="H1004" of God|strong="H0430", because the charge|strong="H4931" was upon them, and the opening|strong="H4668" thereof every morning|strong="H1242" pertained to them.
27 E eles se alojavam ao redor da casa de Deus, porque a guarda estava sobre eles, e lhes cabia, a cada manhã, a sua abertura.
28 And certain of them had the charge of|strong="H5921" the ministering|strong="H5656" vessels|strong="H3627", that they should bring them in|strong="H0935" and out|strong="H3318" by tale|strong="H4557".
28 E alguns deles tinham por incumbência os vasos da ministração, de modo que deveriam trazê-los para dentro e para fora, para contagem.
29 Some of them also were appointed|strong="H4487" to oversee the vessels|strong="H3627", and all the instruments|strong="H3627" of the sanctuary|strong="H6944", and the fine flour|strong="H5560", and the wine|strong="H3196", and the oil|strong="H8081", and the frankincense|strong="H3828", and the spices|strong="H1314".
29 Alguns deles também foram indicados para a supervisão dos vasos, e de todos os instrumentos do santuário, e de farinha fina, e do vinho, e do óleo, e do incenso, e das especiarias.
30 And some of the sons|strong="H1121" of the priests|strong="H3548" made|strong="H7543" the ointment|strong="H4842" of the spices|strong="H1314".
30 E alguns dos filhos dos sacerdotes fizeram um unguento das especiarias.
31 And Mattithiah|strong="H4993", one of the Levites|strong="H3881", who was the firstborn|strong="H1060" of Shallum|strong="H7967" the Korahite|strong="H7145", had the set office|strong="H0530" over the things that were made|strong="H4639" in the pans|strong="H2281".
31 E Matitias, um dos levitas, que foi o primogênito de Salum, o coraíta, tinha por ofício as coisas que eram feitas nas panelas.
32 And other of their brethren|strong="H0251", of the sons|strong="H1121" of the Kohathites|strong="H6956", were over the shewbread|strong="H3899", to prepare|strong="H3559" it every sabbath|strong="H7676".
32 E outros dos seus irmãos, dos filhos dos coatitas, estavam a cargo do pão da proposição, de prepará-lo a cada shabat.
33 And these are the singers|strong="H7891", chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the Levites|strong="H3881", who remaining in the chambers|strong="H3957" were free|strong="H6362": for they were employed in that work|strong="H4399" day|strong="H3119" and night|strong="H3915".
33 E estes são os cantores, chefes dos pais dos levitas, que permanecendo nas câmaras, estavam livres; pois eles eram empregados naquela obra dia e noite.
34 These chief|strong="H7218" fathers|strong="H0001" of the Levites|strong="H3881" were chief|strong="H7218" throughout their generations|strong="H8435"; these dwelt|strong="H3427" at Jerusalem|strong="H3389".
34 Estes pais dos levitas foram chefes ao longo das suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
35 And in Gibeon|strong="H1391" dwelt|strong="H3427" the father|strong="H0001" of Gibeon|strong="H1391", Jehiel|strong="H3273", whose wife’s|strong="H0802" name|strong="H8034" was Maachah|strong="H4601":
35 E em Gibeão habitou Jeiel, o pai de Gibeão; e o nome de sua esposa era Maaca.
36 And his firstborn|strong="H1060" son|strong="H1121" Abdon|strong="H5658", then Zur|strong="H6698", and Kish|strong="H7027", and Baal|strong="H1168", and Ner|strong="H5369", and Nadab|strong="H5070",
36 E o seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Ner, e Nadabe,
37 And Gedor|strong="H1446", and Ahio|strong="H0283", and Zechariah|strong="H2148", and Mikloth|strong="H4732".
37 e Gedor, e Aiô, e Zacarias, e Miclote.
38 And Mikloth|strong="H4732" begat|strong="H3205" Shimeam|strong="H8043". And they also dwelt|strong="H3427" with their brethren|strong="H0251" at Jerusalem|strong="H3389", over against their brethren|strong="H0251".
38 E Miclote gerou Simeia. E estes também habitaram com os seus irmãos em Jerusalém, defronte aos seus irmãos.
39 And Ner|strong="H5369" begat|strong="H3205" Kish|strong="H7027"; and Kish|strong="H7027" begat|strong="H3205" Saul|strong="H7586"; and Saul|strong="H7586" begat|strong="H3205" Jonathan|strong="H3083", and Malchi-shua|strong="H4444", and Abinadab|strong="H0041", and Esh-baal|strong="H0792".
39 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
40 And the son|strong="H1121" of Jonathan|strong="H3083" was Merib-baal|strong="H4807": and Merib-baal|strong="H4810" begat|strong="H3205" Micah|strong="H4318".
40 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
41 And the sons|strong="H1121" of Micah|strong="H4318" were, Pithon|strong="H6377", and Melech|strong="H4429", and Tahrea|strong="H8475", and Ahaz.
41 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
42 And Ahaz|strong="H0271" begat|strong="H3205" Jarah|strong="H3294"; and Jarah|strong="H3294" begat|strong="H3205" Alemeth|strong="H5964", and Azmaveth|strong="H5820", and Zimri|strong="H2174"; and Zimri|strong="H2174" begat|strong="H3205" Moza|strong="H4162";
42 E Acaz gerou Jaerá; e Jaerá gerou Alemete, e Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou Mosa;
43 And Moza|strong="H4162" begat|strong="H3205" Binea|strong="H1150"; and Rephaiah|strong="H7509" his son|strong="H1121", Eleasah|strong="H0501" his son|strong="H1121", Azel|strong="H0682" his son|strong="H1121".
43 e Mosa gerou Bineá; e Refaías, seu filho, Eleasa seu filho, Azel seu filho.
44 And Azel|strong="H0682" had six|strong="H8337" sons|strong="H1121", whose names|strong="H8034" are these, Azrikam|strong="H5840", Bocheru|strong="H1074", and Ishmael|strong="H3458", and Sheariah|strong="H8187", and Obadiah|strong="H5662", and Hanan|strong="H2605": these were the sons|strong="H1121" of Azel|strong="H0682".
44 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Estes foram os filhos de Azel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.