1 Coríntios 11

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Be ye|strong="G1096" followers|strong="G3402" of me|strong="G3450", even as|strong="G2531" I also|strong="G2504" am of Christ|strong="G5547".
1 Tornem-se meus imitadores, como eu o sou de Cristo.
2 Now|strong="G1161" I praise|strong="G1867" you|strong="G5209", brethren|strong="G0080", that|strong="G3754" ye remember|strong="G3415" me|strong="G3450" in all things|strong="G3956", and|strong="G2532" keep|strong="G2722" the ordinances|strong="G3862", as|strong="G2531" I delivered|strong="G3860" them to you|strong="G5213".
2 Eu os elogio por se lembrarem de mim em tudo e por se apegarem às tradições, exatamente como eu as transmiti a vocês.
3 But|strong="G1161" I would have|strong="G2309" you|strong="G5209" know|strong="G1492", that|strong="G3754" the head|strong="G2776" of every|strong="G3956" man|strong="G0435" is|strong="G2076" Christ|strong="G5547"; and|strong="G1161" the head|strong="G2776" of the woman|strong="G1135" is the man|strong="G0435"; and|strong="G1161" the head|strong="G2776" of Christ|strong="G5547" is God|strong="G2316".
3 Quero, porém, que entendam que o cabeça de todo homem é Cristo, e o cabeça da mulher é o homem, e o cabeça de Cristo é Deus.
4 Every|strong="G3956" man|strong="G0435" praying|strong="G4336" or|strong="G2228" prophesying|strong="G4395", having|strong="G2192" his head|strong="G2776" covered|strong="G2596", dishonoureth|strong="G2617" his|strong="G0846" head|strong="G2776".
4 Todo homem que ora ou profetiza com a cabeça coberta desonra a sua cabeça;
5 But|strong="G1161" every|strong="G3956" woman|strong="G1135" that prayeth|strong="G4336" or|strong="G2228" prophesieth|strong="G4395" with|strong="G2776" her head|strong="G2776" uncovered|strong="G0177" dishonoureth|strong="G2617" her|strong="G1438" head|strong="G2776": for|strong="G1063" that is|strong="G2076" even all|strong="G2532" one|strong="G1520" as if|strong="G3587" she|strong="G0846" were shaven|strong="G3587".
5 e toda mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta desonra a sua cabeça; pois é como se a tivesse rapada.
6 For|strong="G1063" if|strong="G1487" the woman|strong="G1135" be|strong="G2619" not|strong="G3756" covered|strong="G2619", let her|strong="G2751" also|strong="G2532" be shorn|strong="G2751": but|strong="G1161" if|strong="G1487" it be a shame|strong="G0150" for a woman|strong="G1135" to be shorn|strong="G2751" or|strong="G2228" shaven|strong="G3587", let her be covered|strong="G2619".
6 Se a mulher não cobre a cabeça, deve também cortar o cabelo; se, porém, é vergonhoso para a mulher ter o cabelo cortado ou rapado, ela deve cobrir a cabeça.
7 For|strong="G1063" a man|strong="G0435" indeed|strong="G3303" ought|strong="G3784" not|strong="G3756" to cover|strong="G2619" his head|strong="G2776", forasmuch as he is|strong="G5225" the image|strong="G1504" and|strong="G2532" glory|strong="G1391" of God|strong="G2316": but|strong="G1161" the woman|strong="G1135" is|strong="G2076" the glory|strong="G1391" of the man|strong="G0435".
7 O homem não deve cobrir a cabeça, visto que ele é imagem e glória de Deus; mas a mulher é glória do homem.
8 For|strong="G1063" the man|strong="G0435" is|strong="G2076" not|strong="G3756" of|strong="G1537" the woman|strong="G1135"; but|strong="G0235" the woman|strong="G1135" of|strong="G1537" the man|strong="G0435".
8 Pois o homem não se originou da mulher, mas a mulher do homem;
9 Neither|strong="G2532" was|strong="G2936" the man|strong="G0435" created|strong="G2936" for|strong="G1223" the woman|strong="G1135"; but|strong="G0235" the woman|strong="G1135" for|strong="G1223" the man|strong="G0435".
9 além disso, o homem não foi criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.
10 For|strong="G1223" this cause|strong="G5124" ought|strong="G3784" the woman|strong="G1135" to have|strong="G2192" power|strong="G1849" on|strong="G1909" her head|strong="G2776" because of|strong="G1223" the angels|strong="G0032".
10 Por essa razão e por causa dos anjos, a mulher deve ter sobre a cabeça um sinal de autoridade.
11 Nevertheless|strong="G4133" neither|strong="G3777" is the man|strong="G0435" without|strong="G5565" the woman|strong="G1135", neither|strong="G3777" the woman|strong="G1135" without|strong="G5565" the man|strong="G0435", in|strong="G1722" the Lord|strong="G2962".
11 No Senhor, todavia, a mulher não é independente do homem, nem o homem independente da mulher.
12 For|strong="G1063" as|strong="G5618" the woman|strong="G1135" is of|strong="G1537" the man|strong="G0435", even so|strong="G3779" is the man|strong="G0435" also|strong="G2532" by|strong="G1223" the woman|strong="G1135"; but|strong="G1161" all things|strong="G3956" of|strong="G1537" God|strong="G2316".
12 Pois, assim como a mulher proveio do homem, também o homem nasce da mulher. Mas tudo provém de Deus.
13 Judge|strong="G2919" in|strong="G1722" yourselves|strong="G5213": is it|strong="G2076" comely|strong="G4241" that a woman|strong="G1135" pray|strong="G4336" unto God|strong="G2316" uncovered|strong="G0177"?
13 Julguem entre vocês mesmos: é apropriado a uma mulher orar a Deus com a cabeça descoberta?
14 Doth|strong="G2228" not|strong="G3761" even|strong="G3303" nature|strong="G5449" itself|strong="G0846" teach|strong="G1321" you|strong="G5209", that|strong="G3754", if|strong="G1437" a man|strong="G0435" have long hair|strong="G2863", it is|strong="G2076" a shame|strong="G0819" unto him|strong="G0846"?
14 A própria natureza das coisas não lhes ensina que é uma desonra para o homem ter cabelo comprido,
15 But|strong="G1161" if|strong="G1437" a woman|strong="G1135" have long hair|strong="G2863", it is|strong="G2076" a glory|strong="G1391" to her|strong="G0846": for|strong="G3754" her hair|strong="G2864" is given|strong="G1325" her|strong="G0846" for|strong="G0473" a covering|strong="G4018".
15 e que o cabelo comprido é uma glória para a mulher? Pois o cabelo comprido foi lhe dado como manto.
16 But|strong="G1161" if|strong="G1487" any man|strong="G5100" seem|strong="G1380" to be|strong="G1511" contentious|strong="G5380", we|strong="G2249" have|strong="G2192" no|strong="G3756" such|strong="G5108" custom|strong="G4914", neither|strong="G3761" the churches|strong="G1577" of God|strong="G2316".
16 Mas se alguém quiser fazer polêmica a esse respeito, nós não temos esse costume, nem as igrejas de Deus.
17 Now|strong="G1161" in this|strong="G5124" that I declare|strong="G3853" unto you I praise|strong="G1867" you not|strong="G3756", that|strong="G3754" ye come together|strong="G4905" not|strong="G3756" for|strong="G1519" the better|strong="G2909", but|strong="G0235" for|strong="G1519" the worse|strong="G2276".
17 Entretanto, nisto que lhes vou dizer não os elogio, pois as reuniões de vocês mais fazem mal do que bem.
18 For|strong="G1063" first of all|strong="G4412", when|strong="G3303" ye|strong="G5216" come together|strong="G4905" in|strong="G1722" the church|strong="G1577", I hear|strong="G0191" that there be|strong="G5225" divisions|strong="G4978" among|strong="G1722" you|strong="G5213"; and|strong="G2532" I|strong="G4100" partly|strong="G3313" believe|strong="G4100" it|strong="G5100".
18 Em primeiro lugar, ouço que, quando vocês se reúnem como igreja, há divisões entre vocês, e até certo ponto eu o creio.
19 For|strong="G1063" there|strong="G1511" must|strong="G1163" be|strong="G1511" also|strong="G2532" heresies|strong="G0139" among|strong="G1722" you|strong="G5213", that|strong="G2443" they which|strong="G3588" are approved|strong="G1384" may be made|strong="G1096" manifest|strong="G5318" among|strong="G1722" you|strong="G5213".
19 Pois é necessário que haja divergências entre vocês, para que sejam conhecidos quais dentre vocês são aprovados.
20 When|strong="G4905" ye|strong="G5216" come together|strong="G4905" therefore|strong="G3767" into|strong="G1909" one place|strong="G0846", this is|strong="G2076" not|strong="G3756" to eat|strong="G5315" the Lord’s|strong="G2960" supper|strong="G1173".
20 Quando vocês se reúnem, não é para comer a ceia do Senhor,
21 For|strong="G1063" in|strong="G1722" eating|strong="G5315" every one|strong="G1538" taketh before|strong="G4301" other his own|strong="G2398" supper|strong="G1173": and|strong="G2532" one|strong="G3739" is hungry|strong="G3983", and|strong="G1161" another|strong="G3739" is drunken|strong="G3184".
21 porque cada um come sua própria ceia sem esperar pelos outros. Assim, enquanto um fica com fome, outro se embriaga.
22 What|strong="G1063"? have ye|strong="G2192" not|strong="G3756" houses|strong="G3614" to|strong="G1519" eat|strong="G2068" and|strong="G2532" to drink in|strong="G4095"? or|strong="G2228" despise ye|strong="G2706" the church|strong="G1577" of God|strong="G2316", and|strong="G2532" shame|strong="G2617" them|strong="G3588" that have|strong="G2192" not|strong="G3361"? What|strong="G5101" shall I say|strong="G2036" to you|strong="G5213"? shall I praise|strong="G1867" you|strong="G5209" in|strong="G1722" this|strong="G5129"? I praise|strong="G1867" you not|strong="G3756".
22 Será que vocês não têm casa onde comer e beber? Ou desprezam a igreja de Deus e humilham os que nada têm? Que lhes direi? Eu os elogiarei por isso? Certamente que não!
23 For|strong="G1063" I|strong="G1473" have received|strong="G3880" of|strong="G0575" the Lord|strong="G2962" that which|strong="G3739" also|strong="G2532" I delivered|strong="G3860" unto you|strong="G5213", That|strong="G3754" the Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" the same night|strong="G3571" in|strong="G1722" which|strong="G3739" he was betrayed|strong="G3860" took|strong="G2983" bread|strong="G0740":
23 Pois recebi do Senhor o que também lhes entreguei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão
24 And|strong="G2532" when he had given thanks|strong="G2168", he brake|strong="G2806" it, and|strong="G2532" said|strong="G2036", \+w Take|strong="G2983"\+w*, \+w eat|strong="G5315"\+w*: \+w this|strong="G5124"\+w* \+w is|strong="G2076"\+w* \+w my|strong="G3450"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w*, \+w which is broken|strong="G2806"\+w* \+w for|strong="G5228"\+w* \+w you|strong="G5216"\+w*: \+w this|strong="G5124"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w remembrance|strong="G0364"\+w* \+w of me|strong="G1699"\+w*.
24 e, tendo dado graças, partiu-o e disse: "Isto é o meu corpo, que é dado em favor de vocês; façam isto em memória de mim".
25 After the same manner|strong="G5615" also|strong="G2532" he took the cup|strong="G4221", when|strong="G3326" he had supped|strong="G1172", saying|strong="G3004", \+w This|strong="G5124"\+w* \+w cup|strong="G4221"\+w* \+w is|strong="G2076"\+w* \+w the new|strong="G2537"\+w* \+w testament|strong="G1242"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w blood|strong="G0129"\+w*: \+w this|strong="G5124"\+w* \+w do ye|strong="G4160"\+w*, \+w as oft|strong="G3740"\+w* \+w as ye drink|strong="G4095"\+w* \+add it\+add*, \+w in|strong="G1519"\+w* \+w remembrance|strong="G0364"\+w* \+w of me|strong="G1699"\+w*.
25 Da mesma forma, depois da ceia ele tomou o cálice e disse: "Este cálice é a nova aliança no meu sangue; façam isto, sempre que o beberem, em memória de mim".
26 For|strong="G1063" as often as|strong="G3740" ye eat|strong="G2068" this|strong="G5126" bread|strong="G0740", and|strong="G2532" drink|strong="G4095" this|strong="G5124" cup|strong="G4221", ye do shew|strong="G2605" the Lord’s|strong="G2962" death|strong="G2288" till|strong="G0891" he come|strong="G2064".
26 Porque, sempre que comerem deste pão e beberem deste cálice, vocês anunciam a morte do Senhor até que ele venha.
27 Wherefore|strong="G5620" whosoever|strong="G3739" shall eat|strong="G2068" this|strong="G5126" bread|strong="G0740", and|strong="G2228" drink|strong="G4095" this cup|strong="G4221" of the Lord|strong="G2962", unworthily|strong="G0371", shall be|strong="G2071" guilty of|strong="G1777" the body|strong="G4983" and|strong="G2532" blood|strong="G0129" of the Lord|strong="G2962".
27 Portanto, todo aquele que comer o pão ou beber o cálice do Senhor indignamente será culpado de pecar contra o corpo e o sangue do Senhor.
28 But|strong="G1161" let|strong="G1381" a man|strong="G0444" examine|strong="G1381" himself|strong="G1438", and|strong="G2532" so|strong="G3779" let him eat|strong="G2068" of|strong="G1537" that bread|strong="G0740", and|strong="G2532" drink|strong="G4095" of|strong="G1537" that cup|strong="G4221".
28 Examine-se o homem a si mesmo, e então coma do pão e beba do cálice.
29 For|strong="G1063" he|strong="G3588" that eateth|strong="G2068" and|strong="G2532" drinketh|strong="G4095" unworthily|strong="G0371", eateth|strong="G2068" and|strong="G2532" drinketh|strong="G4095" damnation|strong="G2917" to himself|strong="G1438", not|strong="G3361" discerning|strong="G1252" the Lord’s|strong="G2962" body|strong="G4983".
29 Pois quem come e bebe sem discernir o corpo do Senhor, come e bebe para sua própria condenação.
30 For|strong="G1223" this cause|strong="G5124" many|strong="G4183" are weak|strong="G0772" and|strong="G2532" sickly|strong="G0732" among|strong="G1722" you|strong="G5213", and|strong="G2532" many|strong="G2425" sleep|strong="G2837".
30 Por isso há entre vocês muitos fracos e doentes, e vários já dormiram.
31 For|strong="G1063" if|strong="G1487" we would judge|strong="G1252" ourselves|strong="G1438", we should|strong="G2919" not|strong="G3756" be judged|strong="G2919".
31 Mas, se nós nos examinássemos a nós mesmos, não receberíamos juízo.
32 But|strong="G1161" when we are judged|strong="G2919", we are chastened|strong="G3811" of|strong="G5259" the Lord|strong="G2962", that|strong="G2443" we should|strong="G2632" not|strong="G3361" be condemned|strong="G2632" with|strong="G4862" the world|strong="G2889".
32 Quando, porém, somos julgados pelo Senhor, estamos sendo disciplinados para que não sejamos condenados com o mundo.
33 Wherefore|strong="G5620", my|strong="G3450" brethren|strong="G0080", when ye come together|strong="G4905" to|strong="G1519" eat|strong="G5315", tarry one|strong="G1551" for another|strong="G0240".
33 Portanto, meus irmãos, quando vocês se reunirem para comer, esperem uns pelos outros.
34 And|strong="G1161" if|strong="G1487" any man|strong="G5100" hunger|strong="G3983", let him eat|strong="G2068" at|strong="G1722" home|strong="G3624"; that|strong="G2443" ye come|strong="G4905" not|strong="G3361" together|strong="G4905" unto|strong="G1519" condemnation|strong="G2917". And|strong="G1161" the rest|strong="G3062" will I set in order|strong="G1299" when|strong="G5613" I come|strong="G2064".
34 Se alguém estiver com fome, coma em casa, para que, quando vocês se reunirem, isso não resulte em condenação. Quanto ao mais, quando eu for lhes darei instruções.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.