1 Coríntios 11

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Be ye|strong="G1096" followers|strong="G3402" of me|strong="G3450", even as|strong="G2531" I also|strong="G2504" am of Christ|strong="G5547".
1 Sigam o meu exemplo como eu sigo o exemplo de Cristo.
2 Now|strong="G1161" I praise|strong="G1867" you|strong="G5209", brethren|strong="G0080", that|strong="G3754" ye remember|strong="G3415" me|strong="G3450" in all things|strong="G3956", and|strong="G2532" keep|strong="G2722" the ordinances|strong="G3862", as|strong="G2531" I delivered|strong="G3860" them to you|strong="G5213".
2 Eu os elogio porque vocês sempre lembram de mim e seguem as instruções que eu passei para vocês.
3 But|strong="G1161" I would have|strong="G2309" you|strong="G5209" know|strong="G1492", that|strong="G3754" the head|strong="G2776" of every|strong="G3956" man|strong="G0435" is|strong="G2076" Christ|strong="G5547"; and|strong="G1161" the head|strong="G2776" of the woman|strong="G1135" is the man|strong="G0435"; and|strong="G1161" the head|strong="G2776" of Christ|strong="G5547" is God|strong="G2316".
3 Mas quero que entendam que Cristo tem autoridade sobre todo marido, que o marido tem autoridade sobre a esposa e que Deus tem autoridade sobre Cristo.
4 Every|strong="G3956" man|strong="G0435" praying|strong="G4336" or|strong="G2228" prophesying|strong="G4395", having|strong="G2192" his head|strong="G2776" covered|strong="G2596", dishonoureth|strong="G2617" his|strong="G0846" head|strong="G2776".
4 Se um homem cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ele está ofendendo a honra de Cristo.
5 But|strong="G1161" every|strong="G3956" woman|strong="G1135" that prayeth|strong="G4336" or|strong="G2228" prophesieth|strong="G4395" with|strong="G2776" her head|strong="G2776" uncovered|strong="G0177" dishonoureth|strong="G2617" her|strong="G1438" head|strong="G2776": for|strong="G1063" that is|strong="G2076" even all|strong="G2532" one|strong="G1520" as if|strong="G3587" she|strong="G0846" were shaven|strong="G3587".
5 E, se uma mulher não cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ela está ofendendo a honra do seu marido. Nesse caso, não há nenhuma diferença entre ela e a mulher que tem a cabeça rapada .
6 For|strong="G1063" if|strong="G1487" the woman|strong="G1135" be|strong="G2619" not|strong="G3756" covered|strong="G2619", let her|strong="G2751" also|strong="G2532" be shorn|strong="G2751": but|strong="G1161" if|strong="G1487" it be a shame|strong="G0150" for a woman|strong="G1135" to be shorn|strong="G2751" or|strong="G2228" shaven|strong="G3587", let her be covered|strong="G2619".
6 Se a mulher não cobre a cabeça, então é melhor que ela corte o cabelo de uma vez. Já que é vergonhoso para a mulher rapar a cabeça ou cortar o cabelo, então ela deve cobrir a cabeça.
7 For|strong="G1063" a man|strong="G0435" indeed|strong="G3303" ought|strong="G3784" not|strong="G3756" to cover|strong="G2619" his head|strong="G2776", forasmuch as he is|strong="G5225" the image|strong="G1504" and|strong="G2532" glory|strong="G1391" of God|strong="G2316": but|strong="G1161" the woman|strong="G1135" is|strong="G2076" the glory|strong="G1391" of the man|strong="G0435".
7 O homem não precisa cobrir a cabeça, pois ele reflete a imagem e a glória de Deus. Mas a mulher reflete a glória do homem,
8 For|strong="G1063" the man|strong="G0435" is|strong="G2076" not|strong="G3756" of|strong="G1537" the woman|strong="G1135"; but|strong="G0235" the woman|strong="G1135" of|strong="G1537" the man|strong="G0435".
8 pois o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem.
9 Neither|strong="G2532" was|strong="G2936" the man|strong="G0435" created|strong="G2936" for|strong="G1223" the woman|strong="G1135"; but|strong="G0235" the woman|strong="G1135" for|strong="G1223" the man|strong="G0435".
9 O homem não foi criado por causa da mulher, mas sim a mulher por causa do homem.
10 For|strong="G1223" this cause|strong="G5124" ought|strong="G3784" the woman|strong="G1135" to have|strong="G2192" power|strong="G1849" on|strong="G1909" her head|strong="G2776" because of|strong="G1223" the angels|strong="G0032".
10 Portanto, por causa dos anjos , a mulher deve pôr um véu na cabeça para mostrar que está debaixo da autoridade do marido.
11 Nevertheless|strong="G4133" neither|strong="G3777" is the man|strong="G0435" without|strong="G5565" the woman|strong="G1135", neither|strong="G3777" the woman|strong="G1135" without|strong="G5565" the man|strong="G0435", in|strong="G1722" the Lord|strong="G2962".
11 No entanto, por estarmos unidos com o Senhor, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.
12 For|strong="G1063" as|strong="G5618" the woman|strong="G1135" is of|strong="G1537" the man|strong="G0435", even so|strong="G3779" is the man|strong="G0435" also|strong="G2532" by|strong="G1223" the woman|strong="G1135"; but|strong="G1161" all things|strong="G3956" of|strong="G1537" God|strong="G2316".
12 Porque assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher. E tudo vem de Deus.
13 Judge|strong="G2919" in|strong="G1722" yourselves|strong="G5213": is it|strong="G2076" comely|strong="G4241" that a woman|strong="G1135" pray|strong="G4336" unto God|strong="G2316" uncovered|strong="G0177"?
13 Julguem vocês mesmos: será que é certo que, num culto de adoração, a mulher ore a Deus sem estar com a cabeça coberta?
14 Doth|strong="G2228" not|strong="G3761" even|strong="G3303" nature|strong="G5449" itself|strong="G0846" teach|strong="G1321" you|strong="G5209", that|strong="G3754", if|strong="G1437" a man|strong="G0435" have long hair|strong="G2863", it is|strong="G2076" a shame|strong="G0819" unto him|strong="G0846"?
14 Pois a própria natureza ensina que o cabelo comprido é uma desonra para o homem,
15 But|strong="G1161" if|strong="G1437" a woman|strong="G1135" have long hair|strong="G2863", it is|strong="G2076" a glory|strong="G1391" to her|strong="G0846": for|strong="G3754" her hair|strong="G2864" is given|strong="G1325" her|strong="G0846" for|strong="G0473" a covering|strong="G4018".
15 mas para a mulher o cabelo comprido é motivo de orgulho. O cabelo foi dado a ela para lhe servir de véu.
16 But|strong="G1161" if|strong="G1487" any man|strong="G5100" seem|strong="G1380" to be|strong="G1511" contentious|strong="G5380", we|strong="G2249" have|strong="G2192" no|strong="G3756" such|strong="G5108" custom|strong="G4914", neither|strong="G3761" the churches|strong="G1577" of God|strong="G2316".
16 Mas, se alguém quer discutir sobre esse assunto, o que eu posso dizer é que nem nós nem as igrejas de Deus temos outro costume nas reuniões de adoração.
17 Now|strong="G1161" in this|strong="G5124" that I declare|strong="G3853" unto you I praise|strong="G1867" you not|strong="G3756", that|strong="G3754" ye come together|strong="G4905" not|strong="G3756" for|strong="G1519" the better|strong="G2909", but|strong="G0235" for|strong="G1519" the worse|strong="G2276".
17 Nas instruções que agora vou dar a vocês, eu não posso elogiá-los, pois as suas reuniões de adoração fazem mais mal do que bem.
18 For|strong="G1063" first of all|strong="G4412", when|strong="G3303" ye|strong="G5216" come together|strong="G4905" in|strong="G1722" the church|strong="G1577", I hear|strong="G0191" that there be|strong="G5225" divisions|strong="G4978" among|strong="G1722" you|strong="G5213"; and|strong="G2532" I|strong="G4100" partly|strong="G3313" believe|strong="G4100" it|strong="G5100".
18 Para começar, me contaram que nessas reuniões há grupos de pessoas que estão brigando, e eu creio que em parte isso é verdade.
19 For|strong="G1063" there|strong="G1511" must|strong="G1163" be|strong="G1511" also|strong="G2532" heresies|strong="G0139" among|strong="G1722" you|strong="G5213", that|strong="G2443" they which|strong="G3588" are approved|strong="G1384" may be made|strong="G1096" manifest|strong="G5318" among|strong="G1722" you|strong="G5213".
19 Não há dúvida de que é preciso haver divisões entre vocês para que fique claro quem são os que estão certos.
20 When|strong="G4905" ye|strong="G5216" come together|strong="G4905" therefore|strong="G3767" into|strong="G1909" one place|strong="G0846", this is|strong="G2076" not|strong="G3756" to eat|strong="G5315" the Lord’s|strong="G2960" supper|strong="G1173".
20 Quando vocês se reúnem, não é a Ceia do Senhor que vocês comem.
21 For|strong="G1063" in|strong="G1722" eating|strong="G5315" every one|strong="G1538" taketh before|strong="G4301" other his own|strong="G2398" supper|strong="G1173": and|strong="G2532" one|strong="G3739" is hungry|strong="G3983", and|strong="G1161" another|strong="G3739" is drunken|strong="G3184".
21 Pois, na hora de comer, cada um trata de tomar a sua própria refeição . E assim, enquanto uns ficam com fome, outros chegam até a ficar bêbados.
22 What|strong="G1063"? have ye|strong="G2192" not|strong="G3756" houses|strong="G3614" to|strong="G1519" eat|strong="G2068" and|strong="G2532" to drink in|strong="G4095"? or|strong="G2228" despise ye|strong="G2706" the church|strong="G1577" of God|strong="G2316", and|strong="G2532" shame|strong="G2617" them|strong="G3588" that have|strong="G2192" not|strong="G3361"? What|strong="G5101" shall I say|strong="G2036" to you|strong="G5213"? shall I praise|strong="G1867" you|strong="G5209" in|strong="G1722" this|strong="G5129"? I praise|strong="G1867" you not|strong="G3756".
22 Por acaso vocês não têm as suas próprias casas onde podem comer e beber? Ou será que preferem desprezar a Igreja de Deus e envergonhar os que são pobres? O que é que vocês esperam que eu lhes diga? Querem que os elogie? É claro que não vou elogiá-los!
23 For|strong="G1063" I|strong="G1473" have received|strong="G3880" of|strong="G0575" the Lord|strong="G2962" that which|strong="G3739" also|strong="G2532" I delivered|strong="G3860" unto you|strong="G5213", That|strong="G3754" the Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" the same night|strong="G3571" in|strong="G1722" which|strong="G3739" he was betrayed|strong="G3860" took|strong="G2983" bread|strong="G0740":
23 Porque eu recebi do Senhor este ensinamento que passei para vocês: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou o pão
24 And|strong="G2532" when he had given thanks|strong="G2168", he brake|strong="G2806" it, and|strong="G2532" said|strong="G2036", \+w Take|strong="G2983"\+w*, \+w eat|strong="G5315"\+w*: \+w this|strong="G5124"\+w* \+w is|strong="G2076"\+w* \+w my|strong="G3450"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w*, \+w which is broken|strong="G2806"\+w* \+w for|strong="G5228"\+w* \+w you|strong="G5216"\+w*: \+w this|strong="G5124"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w remembrance|strong="G0364"\+w* \+w of me|strong="G1699"\+w*.
24 e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e disse: “Isto é o meu corpo, que é entregue em favor de vocês. Façam isto em memória de mim.”
25 After the same manner|strong="G5615" also|strong="G2532" he took the cup|strong="G4221", when|strong="G3326" he had supped|strong="G1172", saying|strong="G3004", \+w This|strong="G5124"\+w* \+w cup|strong="G4221"\+w* \+w is|strong="G2076"\+w* \+w the new|strong="G2537"\+w* \+w testament|strong="G1242"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w my|strong="G1699"\+w* \+w blood|strong="G0129"\+w*: \+w this|strong="G5124"\+w* \+w do ye|strong="G4160"\+w*, \+w as oft|strong="G3740"\+w* \+w as ye drink|strong="G4095"\+w* \+add it\+add*, \+w in|strong="G1519"\+w* \+w remembrance|strong="G0364"\+w* \+w of me|strong="G1699"\+w*.
25 Assim também, depois do jantar, ele pegou o cálice e disse: “Este cálice é a nova
26 For|strong="G1063" as often as|strong="G3740" ye eat|strong="G2068" this|strong="G5126" bread|strong="G0740", and|strong="G2532" drink|strong="G4095" this|strong="G5124" cup|strong="G4221", ye do shew|strong="G2605" the Lord’s|strong="G2962" death|strong="G2288" till|strong="G0891" he come|strong="G2064".
26 De maneira que, cada vez que vocês comem deste pão e bebem deste cálice, estão anunciando a morte do Senhor, até que ele venha.
27 Wherefore|strong="G5620" whosoever|strong="G3739" shall eat|strong="G2068" this|strong="G5126" bread|strong="G0740", and|strong="G2228" drink|strong="G4095" this cup|strong="G4221" of the Lord|strong="G2962", unworthily|strong="G0371", shall be|strong="G2071" guilty of|strong="G1777" the body|strong="G4983" and|strong="G2532" blood|strong="G0129" of the Lord|strong="G2962".
27 Por isso aquele que comer do pão do Senhor ou beber do seu cálice de modo que ofenda a honra do Senhor estará pecando contra o corpo e o sangue do Senhor.
28 But|strong="G1161" let|strong="G1381" a man|strong="G0444" examine|strong="G1381" himself|strong="G1438", and|strong="G2532" so|strong="G3779" let him eat|strong="G2068" of|strong="G1537" that bread|strong="G0740", and|strong="G2532" drink|strong="G4095" of|strong="G1537" that cup|strong="G4221".
28 Portanto, que cada um examine a sua consciência e então coma do pão e beba do cálice.
29 For|strong="G1063" he|strong="G3588" that eateth|strong="G2068" and|strong="G2532" drinketh|strong="G4095" unworthily|strong="G0371", eateth|strong="G2068" and|strong="G2532" drinketh|strong="G4095" damnation|strong="G2917" to himself|strong="G1438", not|strong="G3361" discerning|strong="G1252" the Lord’s|strong="G2962" body|strong="G4983".
29 Pois, a pessoa que comer do pão ou beber do cálice sem reconhecer que se trata do corpo do Senhor, estará sendo julgada ao comer e beber para o seu próprio castigo.
30 For|strong="G1223" this cause|strong="G5124" many|strong="G4183" are weak|strong="G0772" and|strong="G2532" sickly|strong="G0732" among|strong="G1722" you|strong="G5213", and|strong="G2532" many|strong="G2425" sleep|strong="G2837".
30 É por isso que muitos de vocês estão doentes e fracos, e alguns já morreram.
31 For|strong="G1063" if|strong="G1487" we would judge|strong="G1252" ourselves|strong="G1438", we should|strong="G2919" not|strong="G3756" be judged|strong="G2919".
31 Se examinássemos primeiro a nossa consciência, nós não seríamos julgados pelo Senhor.
32 But|strong="G1161" when we are judged|strong="G2919", we are chastened|strong="G3811" of|strong="G5259" the Lord|strong="G2962", that|strong="G2443" we should|strong="G2632" not|strong="G3361" be condemned|strong="G2632" with|strong="G4862" the world|strong="G2889".
32 Mas somos julgados e castigados pelo Senhor, para não sermos condenados junto com o mundo.
33 Wherefore|strong="G5620", my|strong="G3450" brethren|strong="G0080", when ye come together|strong="G4905" to|strong="G1519" eat|strong="G5315", tarry one|strong="G1551" for another|strong="G0240".
33 Portanto, meus irmãos, quando vocês se reunirem para a Ceia do Senhor, esperem uns pelos outros.
34 And|strong="G1161" if|strong="G1487" any man|strong="G5100" hunger|strong="G3983", let him eat|strong="G2068" at|strong="G1722" home|strong="G3624"; that|strong="G2443" ye come|strong="G4905" not|strong="G3361" together|strong="G4905" unto|strong="G1519" condemnation|strong="G2917". And|strong="G1161" the rest|strong="G3062" will I set in order|strong="G1299" when|strong="G5613" I come|strong="G2064".
34 E, se alguém estiver com fome, que coma em casa, para que Deus não castigue vocês por causa dessas reuniões. Os outros assuntos eu resolverei quando chegar aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.