Salmos 77

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi, Yedutun. Asafu ta Zaburu.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Ne bɛ ne kan bɔ Ala ma, ka kule;
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Wagati min ne tun degura, ne ka Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya ɲini.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Ni ne hakiri jigira Ala ra, ne bɛ to ka ŋuna;
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Ala, i ka ne bari sunɔgɔ bɛɛ ra,
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Ne bɛ to ka miiri lon tɛmɛninw ta kow ra,
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Ne tun bɛ to ka dɔnkiri minw la su fɛ, ne hakiri bɛ jigi o ra,
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 «Yala Matigi banna ne ra pewu le wa?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Yala a ta ɲumanya banna le wa?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Yala Ala ɲinana a ta makari kɔ le wa?
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Ne ko: «Ne ta tɔɔrɔ sababu ye
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Ayiwa, ne bɛna ne hakiri to Matigi Ala ta kobaw ra;
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Ne bɛna i ta kokɛninw bɛɛ jate mina,
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Ala, i ta siraw saninyanin lo;
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Ele Ala le bɛ kabakow kɛ.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 I ta sebagaya baraka ra, i ka i ta mɔgɔw kunmabɔ,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 E, Ala, kɔgɔji ka i ye!
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Sanji caman jigira ka bɔ sankabaw ra;
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 I ta sanpɛrɛnkan bɔra sanfɔɲɔba cɛ ma,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 I ka i ta sira bɔ kɔgɔji cɛ ma,
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 I blara i ta mɔgɔw ɲa ka taga ni o ye i ko sagakuru;
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.