Salmos 77

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dɔnkirilabagaw kuntigi, Yedutun. Asafu ta Zaburu.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 Ne bɛ ne kan bɔ Ala ma, ka kule;
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 Wagati min ne tun degura, ne ka Matigi Ala ta jɛnɲɔgɔnya ɲini.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Ni ne hakiri jigira Ala ra, ne bɛ to ka ŋuna;
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Ala, i ka ne bari sunɔgɔ bɛɛ ra,
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 Ne bɛ to ka miiri lon tɛmɛninw ta kow ra,
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 Ne tun bɛ to ka dɔnkiri minw la su fɛ, ne hakiri bɛ jigi o ra,
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 «Yala Matigi banna ne ra pewu le wa?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Yala a ta ɲumanya banna le wa?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Yala Ala ɲinana a ta makari kɔ le wa?
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Ne ko: «Ne ta tɔɔrɔ sababu ye
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Ayiwa, ne bɛna ne hakiri to Matigi Ala ta kobaw ra;
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Ne bɛna i ta kokɛninw bɛɛ jate mina,
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Ala, i ta siraw saninyanin lo;
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Ele Ala le bɛ kabakow kɛ.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 I ta sebagaya baraka ra, i ka i ta mɔgɔw kunmabɔ,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 E, Ala, kɔgɔji ka i ye!
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Sanji caman jigira ka bɔ sankabaw ra;
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 I ta sanpɛrɛnkan bɔra sanfɔɲɔba cɛ ma,
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 I ka i ta sira bɔ kɔgɔji cɛ ma,
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
21 I blara i ta mɔgɔw ɲa ka taga ni o ye i ko sagakuru;
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.